Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
In fact, some pollutants, such as persistent organic pollutants (POPs), can result in adverse environmental impacts at locations far from the source. По существу, некоторые загрязняющие вещества, в частности стойкие органические загрязнители (СОЗ), могут оказывать неблагоприятное воздействие на окружающую среду и на значительном удалении от источника загрязнения.
Croatia should be invited to actively contribute to the regional assessment of environmental impacts of armed conflicts, in the context of the Stability Pact for South Eastern Europe. Хорватии следует предложить активно способствовать региональной оценке воздействия вооруженных конфликтов на окружающую среду в контексте Пакта о стабильности в юго-восточной Европе.
It examines the possibilities for reducing the environmental effects of transport by modelling three different EST scenarios based on technological improvements, transport demand management and a combination of both. В рамках этого проекта ведется изучение возможностей снижения воздействия транспорта на окружающую среду на основе моделирования трех различных сценариев ЭУТ, опирающихся на технологические усовершенствования, моделирование спроса на перевозки и комбинацию этих двух вариантов.
This Position Paper attempts to bring together in one place most of the issues which have been raised in corporate accounting and reporting of environmental impacts. В настоящей Рекомендательной записке предпринимается попытка свести воедино большинство вопросов, возникающих при учете корпорациями своего воздействия на окружающую среду и составлении соответствующей отчетности.
Regulatory measures should continue to play a key role in making a better use of existing infrastructure, facilitating transport operations, making environmentally-friendly modes more efficient, increasing safety and reducing undesirable environmental impacts. Меры регламентации должны по-прежнему играть основную роль в обеспечении более эффективного использования существующей инфраструктуры, облегчения транспортных операций, повышения эффективности экологически чистых видов транспорта, повышения безопасности и сокращения нежелательного воздействия на окружающую среду.
This inventory will provide the baseline information necessary to determine how best to minimize the environmental effects of tourism and non-governmental activities. Эта регистрация даст возможность получить базовую информацию, необходимую для определения путей сведения к минимуму негативного воздействия на окружающую среду со стороны туристских поездок и других видов неправительственной деятельности.
to limit the environmental impacts; and ограничение вредного воздействия на окружающую среду; и
If it is evident that it is possible to further restrict the adverse environmental effects caused by the establishment, then this must be done. При наличии очевидной возможности дополнительно ограничить неблагоприятное воздействие на окружающую среду деятельности предприятия эта возможность должна быть реализована на практике.
∙ The design of measures preventing environmental health impacts, including impacts from regional or urban planning, выработку мер по предотвращению негативных воздействий на окружающую среду и здоровье человека, в том числе в результате районного и городского строительства;
The relaxation of tensions with the cessation of the cold war has made available much previously classified information on matters relating to radioactive releases and their environmental impacts. В связи с ослаблением напряженности после прекращения "холодной войны" открылся доступ к большому объему ранее засекреченной информации по вопросам, касающимся выбросов радиоактивных веществ и их воздействия на окружающую среду.
Thus, about 36 per cent of the Bank's lending since UNCED has either targeted the environment directly or had some form of positive environmental effect. Таким образом, около 36 процентов кредитов Банка, предоставленных после проведения ЮНСЕД, либо направлены непосредственно на природоохранную деятельность, либо обеспечивают то или иное положительное воздействие на окружающую среду.
Technological advances, in principle, enable more productive use of resources, thereby delivering equivalent or improved services while greatly reducing health and environmental burdens. Технологический прогресс в принципе позволяет более производительно использовать природные ресурсы и оказывать услуги на том же или даже более высоком уровне при значительном снижении нагрузки на организм человека и окружающую среду.
Efficiency improvements reduce energy costs (including the costs related to the import of energy sources), extend energy resources and reduce environmental impacts. Повышение эффективности приводит к снижению стоимости энергоресурсов (включая затраты, связанные с импортом энергоносителей), увеличению продолжительности использования энергоресурсов и сокращению масштабов воздействия на окружающую среду.
Monitoring of air quality and environmental effects Мониторинг качества воздуха и воздействия на окружающую среду
(e) Promote best practices for strategic environmental spatial and health impact assessments for urban infrastructure projects; ё) поощрять передовые методы стратегической оценки территориального воздействия на окружающую среду и здоровье человека для проектов развития городской инфраструктуры;
Growing environmental and ecological pressures, combined with technological advances and increases in efficiency and productivity, are making biomass feedstocks more economically attractive in many parts of the world. Усиливающееся давление на окружающую среду в сочетании с научно-техническим прогрессом и повышением эффективности и производительности делает исходное сырье биомассы более привлекательным с экономической точки зрения во многих странах мира.
However, further environmental impacts have to be considered; Однако при этом необходимо учитывать и другие факторы воздействия на окружающую среду;
Yugoslavia reports that Serbia has a series of regulations which specify the assessment of environmental impacts for particular types of plant. Согласно сообщениям из Югославии, в Сербии имеется ряд конкретных нормативных положений об оценке воздействий на окружающую среду для конкретных типов промышленных объектов.
There are also concerns over its environmental and health consequences and the appropriate legal and regulatory framework for the industry. Обеспокоенность высказывается и в связи с ее влиянием на окружающую среду и здоровье человека, что ставит на повестку дня необходимость нормативно-правовой регламентации в этой области.
This has led to changes in the scope of the international and environmental agenda to focus on the environment as a critical component of sustainable development. Это повлекло за собой изменения в международной и экологической повестке дня с упором на окружающую среду как важнейший компонент устойчивого развития.
Main targets in the field of air quality and emission reduction should be mutually coordinated and focused on minimization of health effects and environmental effects. Основные целевые показатели в области качества воздуха и сокращения выбросов должны быть взаимно связаны между собой и направлены на сведение к минимуму воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
Cleaner Production was endorsed in the international community in 1991 as a key strategy to prevent the generation of pollution and thereby contribute to decoupling economic growth from environmental pressure. Чистое Производство нашло поддержку со стороны международного сообщества в 1991 году как ключевая стратегия по предотвращению накопления загрязнения и, таким образом, внесению вклада в отделение экономического роста от нагрузки на окружающую среду.
Sectoral development policies of direct concern to the environment are being drawn up, but do not identify environmental impacts or specify programmes for prevention and mitigation. В настоящее время разрабатывается политика секторального развития, имеющая непосредственное отношение к окружающей среде, однако в ее рамках не определяется воздействие на окружающую среду или не указываются программы предупредительных действий или смягчения возникающих последствий.
Review of occurrence and environmental effects of select POPs (Consultant) Обзор частотности воздействия отдельных СОЗ на окружающую среду (консультант)
Parties whose emissions have a more severe environmental or health impact and whose emission reductions are relatively inexpensive will have to make the biggest cuts. Стороны, выбросы которых оказывают более значительное воздействие на окружающую среду и здоровье людей и сокращение выбросов которых сопряжено с относительно меньшими расходами, должны будут обеспечить наибольшее сокращение.