A practical guide to good practice - managing environmental impacts in the marine recreation sector |
Практическое руководство по передовым методам - контроль за воздействием на окружающую среду в секторе отдыха на море |
The economic vulnerability of the least developed countries was worsening, environmental pressure was heavier, and the achievement of sustainable development remained a long-term and arduous task. |
Экономическая уязвимость наименее развитых стран усугубляется, давление на окружающую среду усиливается, а достижение устойчивого развития остается долговременной и тяжелой задачей. |
Guys, I'm going environmental, okay? |
Ребят, я собираюсь охранять окружающую среду, ясно? |
Good, now let's hear it again, but this time with a more environmental or infectious feeling. |
Хорошо, давайте ещё раз это повторим, но в этот раз с большим уклоном на инфекцию или окружающую среду. |
They reduce the length and the number of trips, along with the costs of health care and environmental impacts. |
Такие способы передвижения сокращают продолжительность и число поездок, а также расходы, связанные с медицинским обслуживанием и воздействием на окружающую среду. |
Limiting the (combined) scope of the permitting processes to just some types of environmental effects could significantly undermine the efficacy of that article. |
Ограничение (совокупной) сферы применения процессов выдачи разрешения лишь некоторыми видами воздействия на окружающую среду могло бы существенно подорвать эффективность этой статьи. |
On an environmental note, he observed that urbanization was placing pressure not only on the local, but also on the global environments. |
Касаясь вопроса экологии, он отметил, что урбанизация оказывает воздействие на окружающую среду не только в контексте местных условий, но и в глобальном масштабе. |
It was also necessary to develop appropriate trade policy measures to reduce the spread through trade of invasive alien species and other environmental hazards. |
Необходимо также разработать надлежащие политические меры в области торговли, с тем чтобы сократить распространение через торговлю инвазивных чужеродных биологических видов и других факторов вредного воздействия на окружающую среду. |
The meeting emphasized that a focus on cleaner fossil fuels, not just on renewable energy, was necessary to reduce the environmental impacts, while meeting global demand for affordable energy. |
Участники совещания подчеркнули, что для того, чтобы уменьшить негативное воздействие на окружающую среду и одновременно удовлетворить мировой спрос на энергоносители по доступным ценам, требуется сосредоточить внимание не только на возобновляемых источниках энергии, но и на разработке чистых технологий использования ископаемого топлива. |
The challenges were, therefore, not only environmental but affected economic growth and society as a whole, which in turn impacted on the environment. |
В связи с этим существующие проблемы не только касаются охраны окружающей среды, но и влияют на экономический рост и развитие общества в целом, что в свою очередь оказывает воздействие на окружающую среду. |
Priorities connected with the integrated mitigation of adverse environmental impacts are beginning to play a significant role in the determination of prospects for the development of the Russian Federation's transport system. |
При определении перспектив развития транспортной системы Российской Федерации значительную роль начинают играть приоритеты, связанные с комплексным снижением негативного воздействия на окружающую среду. |
The New Zealand Department of Conservation was criticised for approving the filming within national parks without adequate consideration of the adverse environmental effects and without public notification. |
Новозеландский департамент сохранения был раскритикован за то, что одобрил съёмку в национальных парках без рассмотрения возможности неблагоприятного воздействия на окружающую среду и без уведомления общественности. |
Yearly CO2 emissions can also be cut by about 10%, thus contributing to the reduction of environmental load. |
Ежегодные выделения CO2 также могут быть снижены на 10%, уменьшив, таким образом, нагрузку на окружающую среду. |
All Howden business units not so far accredited to ISO 140001(for environmental performance) are working towards gaining accreditation by the end of 2008. |
Все подразделения Howden, до сих пор не сертифицированные по ISO 140001 (сертификация воздействия хозяйственной деятельности на окружающую среду), работают над получением данного сертификата к концу 2008 года. |
Resort owners need permission from local land managers, including Placer County and the Tahoe National Forest who are currently studying the proposed project's environmental impacts. |
Владельцы курорта необходимо получить разрешение от местных землепользователей, в том числе графства Placer и Tahoe National Forest, которые в настоящее время изучает воздействие на окружающую среду предлагаемого проекта. |
The possible negative environmental consequences of that pipeline are of serious concern to all the citizens of the Baltic region and should be given due attention. |
Возможные негативные последствия этого трубопровода на окружающую среду вызывают серьезную обеспокоенность у всех жителей балтийского региона, и этому следует уделить должное внимание. |
The industrial facilities were cleaned of their environmental contaminants in 2005, in preparation for a new highway interchange to be built on the site. |
Загрязняющие окружающую среду объекты были снесены к 2005 году для строительства участка шоссе на месте фабрики. |
(c) To minimize adverse environmental effect of energy production and consumption; |
с) свести к минимуму негативное воздействие на окружающую среду производства и потребления энергии; |
The United Nations Environment Programme (UNEP) has begun to investigate the problems of environmental impacts of the crisis. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) приступила к изучению проблем, связанных с воздействием этого кризиса на окружающую среду. |
In addition, agricultural activity itself can generate adverse environmental impacts, e.g. threat to biodiversity, pollution of surface and ground water sources. |
Кроме того, негативное воздействие на окружающую среду может оказывать сама сельскохозяйственная деятельность, например, создавая угрозу для биоразнообразия, загрязняя поверхностные и подземные источники воды. |
Future economic growth will require additional inputs of fossil fuels, with consequent concern about environmental effects, especially on climate change. |
Для будущего роста экономики потребуются дополнительные ресурсы ископаемого топлива, при этом впоследствии возникнут проблемы, связанные с воздействием на окружающую среду, особенно изменением климата. |
New and innovative policies may be required to reduce the adverse environmental impacts of products and to change unsustainable forms of consumption in the developed countries. |
Чтобы ослабить отрицательное воздействие товаров на окружающую среду и перестроить нерациональные формы потребления в развитых странах, может потребоваться новая, неординарная политика. |
Lower environmental stress at the upstream stage of a product's life cycle can occur in terms of input use and the adoption of environmentally preferable technologies. |
Уменьшение стрессовой нагрузки на окружающую среду на ранней стадии существования продукта может быть обеспечено за счет использования соответствующего сырья и адаптации экологически предпочтительных технологий. |
The principal reduction in environmental stress resulting from the utilization of biomass fuels is in respect of the global commons. |
Уменьшение стрессовой нагрузки на окружающую среду в результате использования топлив из биомассы будет отмечаться главным образом на глобальном уровне. |
(c) Extending producer responsibility for the environmental impacts of goods and services; |
с) повышение ответственности производителей за воздействие на окружающую среду товаров и услуг; |