Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
The representative of Switzerland inquired if there were factors other than environmental laws to encourage TNCs to disclose details of their environmental performance. Представитель Швейцарии поинтересовался, имеются ли иные факторы, помимо законов об окружающей среде, которые содействовали бы раскрытию ТНК подробной информации о воздействии их деятельности на окружающую среду.
The Commission points out that an open, equitable and non-discriminatory multilateral trading system and the adoption of sound environmental policies are important means of addressing the environmental implications of trade. Комиссия отмечает, что открытая, справедливая и недискриминационная многосторонняя торговая система, а также принятие экологически обоснованных стратегий являются важными средствами для рассмотрения воздействия торговли на окружающую среду.
16.7 The ultimate goal of the subprogramme is to reduce environmental loads throughout the region to levels that will not cause any significant harmful effects nor compromise environmental conditions for future generations. 16.7 Конечной целью этой подпрограммы является снижение нагрузок на окружающую среду в масштабах всего региона до уровней, которые не повлекли бы за собой никаких значительных опасных последствий и не ухудшили бы состояние окружающей среды для будущих поколений.
Secondly, by generating growth, trade liberalization will help to increase demand for environmental quality and relieve environmental pressures associated with poverty. Во-вторых, благодаря ускорению темпов роста либерализация торговли поможет увеличить спрос на чистую окружающую среду и снизить экологическую нагрузку, связанную с нищетой.
It was suggested that countries could consider applying environmental taxes on particular luxury and disposable goods that have negative environmental impacts. Развитые страны могли бы, в частности, рассмотреть возможность обложения предметов роскоши и товаров, оказывающих неблагоприятное воздействие на окружающую среду, экологическим налогом.
Some countries were extremely concerned about the potential environmental risks related to biotechnology, and were in favour of strict regulation of new biotechnologies that had potentially adverse environmental impacts. Некоторые страны чрезвычайно обеспокоены потенциальными экологическими рисками, связанными с биотехнологией, и выступают за строгое регулирование новых биотехнологий, которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду.
Increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socio-economic impacts References Расширение базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на здоровье человека и окружающую среду, экологический мониторинг и социально-экономические последствия
Any effective permitting system has to be based on a legal requirement that all stationary sources with potentially significant environmental impacts should obtain an environmental permit as a precondition for operating. В основе любой эффективной системы выдачи разрешений должно лежать нормативное требование, предусматривающее, что все стационарные источники, способные оказать существенное воздействие на окружающую среду, должны получить экологическое разрешение, выдача которого является необходимым предварительным условием для их функционирования.
Innovative work has also been done in the field of environmental health by relating illness to environmental stress and ways of life. Кроме того, была проделана творческая работа в области охраны окружающей среды путем сопоставления образа жизни людей и нагрузки на окружающую среду.
They noted that traditional industries, such as oil and gas, faced the challenge of how to reduce environmental impacts while maintaining trade competitiveness and benefiting from necessary environmental actions. Они отметили, что традиционные отрасли промышленности, такие как нефтегазовая, сталкиваются с той проблемой, как уменьшить воздействие на окружающую среду, сохраняя при этом конкурентоспособность на рынке и получая дивиденды от принятия необходимых природоохранных мер.
Overview: State environmental review and assessment of environmental impacts Общий обзор: государственная экологическая экспертиза и оценка воздействия на окружающую среду
The existence and enforcement of appropriate mining and environmental laws and legislation is critical to addressing the environmental impacts of mining. Критически важную роль в урегулировании воздействия горных работ на окружающую среду призваны сыграть наличие и соблюдение соответствующего горного и природоохранного законодательства.
To measure improvement in a company's environmental performance, accurate and reliable statistical data are collected, along with other specific information about environmental impacts. Для количественной оценки повышения экологической эффективности компании собираются точные и надежные статистические данные, а также конкретная информация о воздействии на окружающую среду.
All Bank projects are screened for their potential environmental impacts and a full environmental assessment and detailed mitigation plans are required for all investment projects proposed for Bank financing that are expected to have significant adverse environmental effects. Все проекты Банка проверяются на предмет их потенциального воздействия на окружающую среду, и по всем инвестиционным проектам, предлагаемым Банку на финансирование, которые, как ожидается, будут иметь существенные неблагоприятные экологические последствия, требуется проведение полной экологической оценки и подготовка детальных планов смягчения последствий.
Indicators describing the outcome of such measures in terms of reduced levels of environmental pollution and better use of natural resources based on environmental monitoring data and environmental burdens must be provided. При этом, необходимо привести показатели, характеризующие результаты реализации этих мер по снижению уровня загрязнения окружающей среды и улучшению использования природных ресурсов, основанные на данных экологического мониторинга и данных по нагрузкам на окружающую среду.
The surge in demand for environmental goods reflects to a large extent the greater global preferences for environmental quality and the more pervasive adoption of measures to reduce pollution in the face of more stringent environmental policies. Рост спроса на экологические товары и услуги в значительной степени отражает тот факт, что в глобальном масштабе люди все больше предпочитают качественную окружающую среду, а также ширящуюся практику принятия мер по сокращению загрязнения под давлением более жестких требований экологической политики.
A strategic environmental assessment framework, consistent with Australian Government guidelines, was developed and its key principles incorporated in the selection of the preferred alignment and station locations to reduce the potential for negative environmental impacts. В соответствии с директивами правительства Австралии были разработаны стратегические рамки для экологической оценки, ключевые принципы которых учитывались при выборе установочных соединений и мест для размещения станций в интересах ограничения потенциального негативного воздействия на окружающую среду.
The policy intent of "significant adverse human health and/or environmental effects" could be understood as "likely to be of concern to environmental and human health regulatory agencies". Прикладное значение выражения "значительное отрицательное воздействие на здоровье человека и/или окружающую среду" могло бы быть истолковано как воздействие, "способное вызывать озабоченность у регулирующих органов, занимающихся вопросами окружающей среды и здоровья населения".
An overview of the different sectors interrelated with the natural resources (energy, oil products, tourism, integrated system of administration and environmental certifications) is also included, together with other issues such as environmental public expenditure. Кроме того, в них включается обзор положения в различных секторах, имеющих отношение к природным ресурсам (энергетика, нефтепродукты, туризм, комплексная система управления и экологическая сертификация), а также информация по другим вопросам, например о государственных расходах на окружающую среду.
In addition, governments and regulators should adopt policies ensuring sustainable financial-sector practices, including annual reporting by companies and investors on environmental, social, and governance issues and due diligence and risk models regarding environmental hazards. Кроме того, правительства и регулирующие органы должны принять политики обеспечивающие устойчивые практики финансового сектора, включая ежегодную отчетность компаний и инвесторов по экологическим, социальным и вопросам управления, финансово-юридическую экспертизу и модели рисков, относительно вредного воздействия на окружающую среду.
This project established a Caribbean awareness network on environmental impacts of settlements and makes provision for the protection of environmentally sensitive areas and takes into account environmental factors for decision-making on land and tourism facilities development proposals. В рамках этого проекта в карибском регионе была организована информационная сеть по вопросам воздействия населенных пунктов на окружающую среду, предусматривается охрана уязвимых в экологическом плане районов и принимаются во внимание экологические факторы для принятия решений по предложениям, касающимся развития землепользования и инфраструктуры туризма.
In this way, a link is made between the human activities which are at the origin of environmental pressures and the environmental problems. Тем самым устанавливается связь между деятельностью человека, являющейся причиной нагрузки на окружающую среду, и экологическими проблемами.
Consequently, this environmental balance sheet builds a bridge between private and public interests because the addition of such environmental balance sheets of many corporations gives an impression at the national level of the pressures placed upon the environment by the industrial sector. С учетом этого такой экологический балансовый отчет позволяет перекинуть мост от частных интересов к интересам общества в целом, поскольку сведение воедино экологических балансовых отчетов многих компаний создает общенациональную картину давления сектора промышленности на окружающую среду.
Work is also proceeding on specific issues such as environmental monitoring of roads, eco-balances, life cycle analyses, economic evaluation of the environmental impacts of the transport sector, particularly social costs, market failures and effects of the development of trade. Ведется также работа над такими конкретными проблемами, как экологический мониторинг автомобильных дорог, экобалансы, анализ жизненного цикла, экономическая оценка воздействия транспортного сектора на окружающую среду, особенно социальных издержек, неудачные коммерческие решения и последствия развития торговли.
Based on levels found in the Arctic region, it can be also concluded that beta-HCH can lead to significant adverse human and environmental effects as a result of its long-range environmental transport. На основании уровней, обнаруженных в Арктике, можно также сделать вывод, что бета-ГХГ способен в результате переноса в окружающей среде на большие расстояния оказывать существенное отрицательное воздействие на здоровье человека и окружающую среду.