Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
Regarding substantive applications for damages or requests for interim relief for harm caused by an environmental nuisance, the trend before appeals courts, courts of major jurisdiction and courts of minor jurisdiction has been as follows: Что касается исков о возмещении ущерба, возникшего в результате вредного воздействия на окружающую среду, поданных по существу и в срочном порядке в суды по гражданским делам, то ниже приводятся данные, касающиеся их рассмотрения апелляционными судами, СБИ и судами малой инстанции.
Business and industry have a special responsibility for ensuring eco-efficiency, technological innovations and environmentally friendly production methods, products and services, taking into consideration the environmental and health effects at all stages of the product life cycle. безопасных производственных методов, продуктов и услуг с учетом воздействия этих продуктов на окружающую среду и здоровье человека на всех этапах их жизненного цикла.
(c) Require companies to undertake assessments, consultations, and full public disclosure of the environmental, health-related and human rights impacts of their business activities and their plans to address such impacts; с) требовать от компаний проведения оценок, консультаций и придания гласности всей информации о воздействиях на окружающую среду, здоровье человека и права человека осуществляемой ими предпринимательской деятельности, а также их планах по предотвращению таких воздействий;
(b) Environmental burden: (Ь) Нагрузка на окружающую среду
(c) Environmental impacts; с) воздействие на окружающую среду;
Environmental and health impact assessments focusing on current climate variability were highlighted as potential entry points for integration and coordination. В качестве возможных инструментов, с помощью которых можно налаживать интеграционную и координационную работу, назывались прежде всего оценки воздействия на окружающую среду и здоровье, направленные главным образом на определение нынешнего уровня изменчивости климата.
Environmental degradation can be monitored through satellites and action and assistance can be taken earlier than would otherwise be the case. И тем самым ресурсы космического базирования могут помогать и защищать окружающую среду, и смягчать риски в ходе бедствий.
Environmental concerns with electricity generation have led to an increased focus on generation from renewable sources, in particular from wind and hydropower. Следует также заметить, что беспокойство по поводу влияния производств электроэнергии на окружающую среду привело к сосредоточению внимания на генерировании электричества посредством возобновляемых источников - в особенности за счёт энергии ветра и воды.
This EU Policy and Regulatory Framework might include: assessment of risks and environmental impacts, permitting of CCS activities, short and long-term liability and incentives for CCS, including the role under the EU ETS. Эта программная и нормативная база ЕС, возможно, будет включать оценку рисков и воздействия на окружающую среду, санкционировать мероприятия в области мероприятий в области УХУ, определять краткосрочные и долгосрочные обязательства и стимулы в области УХУ, включая роль УХУ в СТВ ЕС.
(e) Minimizing the environmental footprint associated with post-consumer waste through integrated post-consumer waste management systems and policies; ё) сведению к минимуму неблагоприятного воздействия отходов, образовавшихся после использования товаров, на окружающую среду на основе использования комплексных систем и стратегий утилизации соответствующих отходов;
(a) Information-gathering activities, such as the recently developed Organisation for Economic Cooperation and Development survey of product content and environmental release information on perfluorinated sulfonate, perfluorooctanoic acid, their related substances and products and mixtures containing these substances; а) мероприятия по сбору информации, такие как недавно проведенное Организацией экономического сотрудничества и развития обследование с целью получения информации по содержанию состава продуктов и выбросам в окружающую среду перфторированного сульфоната, перфтороктановой кислоты, связанных с ними веществ, а также продуктов/смесей, содержащих эти вещества;
Submit for State environmental expertiza, together with the OVOS materials, copies of suggestions from the public in the form of a record, as well as a commentary on suggestions from the public. на государственную экологическую экспертизу с материалами оценки воздействия на окружающую среду представляются копии поступивших предложений от общественности, оформленных протокольно, а также комментарии по предложениям общественности.
Environmental chemicals and particulates might warrant their own categories. Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
The Federal Environmental Responsibility Act, in force since July 2013, guarantees the human right to a healthy environment and provides for the creation of specialized district courts to hear cases dealing with such matters. Федеральный закон об экологической ответственности, действующий с июля 2013 года, способствует соблюдению права человека на здоровую окружающую среду и предусматривает, среди прочего, создание специализированных окружных судов.
Environmental monitoring and assessment are the responsibility of the Ecological Department of JSC Volga and its Environmental Analysis Centre (EAC). Вопросами контроля и оценки негативного влияния промышленной деятельности предприятия на окружающую среду занимается управление по экологии ОАО «Волга» и входящий в его структуру эколого-аналитический центр (ЭАЦ).
Environmental effects of shorter-chain perfluoroalkyl sulfonates Воздействие короткоцепных перфторалкильных сульфонатов на окружающую среду
Environmental effects of fluorotelomers and fluorophosphates Воздействие фтортеломеров и фторфосфатов на окружающую среду
Environmental effects of fluorinated co-polymers Воздействие фторированных сополимеров на окружающую среду
Environmental effects of fluorinated polyethers Воздействие фторированных полиэфиров на окружающую среду
The basic sections of a report include: Environmental quality and state of natural resources; К основным разделам доклада относятся: ВВЕДЕНИЕ КАЧЕСТВО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И СОСТОЯНИЕ ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ОБСТАНОВКА В РЕГИОНАХ.
Culham (United Kingdom) Conference on Atmospheric Ammonia: Emission, Deposition and Environmental Impacts Кулэм (Соединенное Королевство) отложение и воздействие на окружающую среду
The representatives of the University of Geneva and the UNEP Division of Early Warning and Assessment/GRID-Europe are expected to report on the results of the Tracking Environmental Impacts of Consumption project. Представители женевского университета и отдела раннего предупреждения и оценки ЮНЕП/ГРИД-Европа, как ожидается, сообщат об итогах осуществления проекта по контролю воздействия потребления на окружающую среду.
The information tree should be reordered to ensure better visibility of the "Environmental and Health Effects of Transport." Информационное дерево следует перестроить таким образом, чтобы нагляднее представить тему "Влияние транспорта на окружающую среду и здоровье людей".
Once the Environmental Emission Cadastre will be reliable and complete, it should fully integrate the existing water emissions registers and should be used as a common decision-making tool, in particular in the introduction of an integrated permitting system. После составления надежного и полного кадастра выбросов в окружающую среду его следует полностью включить в существующие реестры выбросов в водную среду и использовать в качестве обычного средства при принятии решений, особенно при внедрении комплексной системы выдачи разрешений.
This is also the case in regard to the provisions on public participation in the development of plans and programmes under the Protocol on Strategic Environmental Assessment (SEA) adopted at the Kiev Ministerial Conference (2003) and signed by thirty-six States and European Community. Для краткости в дальнейшем вместо термина "оценка воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте" будет использоваться сокращение "трансграничная ОВОС"; другие термины, содержащиеся в Руководящих принципах, имеют тот же смысл, что и в Конвенции.