Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
Due to the collapse of the Soviet system in the beginning of the 1990's and the privatization of land the environmental pressures from the agriculture sector were in some respects reduced. В результате распада советской системы, в начале 1990-х, и приватизации земли, давление сельскохозяйственного сектора на окружающую среду в некоторой мере ослабилось.
In Australia, in the course of a review of endosulfan which was completed in 2005 a number of measures and restrictions were implemented that have been put in place in order to reduce environmental and health impacts and trade risks. В Австралии в ходе рассмотрения эндосульфана, завершенного в 2005 году, принят ряд мер и ограничений, призванных уменьшить воздействие на окружающую среду и здоровье человека и торговые риски.
Data concerning their impact on human health and the environment in respect to their toxicity, ecotoxicity, environmental pathways and their bioaccumulation are scarce. Данные об их воздействии на здоровье людей и окружающую среду, в том что касается их токсичности, экотоксичности, путей прохождения через окружающую среду и их способности аккумулироваться в живых организмах, являются недостаточными.
However, given the widespread distribution of PCP/PCA, that measurable levels of PCP/PCA are frequently found in biota, that PCP and PCA have an endocrine mode of action, environmental effects cannot be excluded. Тем не менее, учитывая широкую распространенность ПХФ/ПХА, что в биоте часто обнаруживается измеряемый уровень ПХФ/ПХА и что ПХФ и ПХА воздействуют эндокринным путем, воздействие на окружающую среду не может быть исключено.
It's an environmental assessment; it's not very flattering toward Northern Superior Mining though is it? Это оценки воздействия на окружающую среду они не очень хорошие, да?
c) Facilitate data gathering for future pan-European environmental assessment reports. Ь) определения воздействия на окружающую среду;
During the construction of the tower, two judicial rulings (similar to injunctions) were interposed to stop the works, reacting to demands that an environmental study was needed to assess the impact of the tower on the surroundings. Во время строительства башни работы приостанавливали два судебных постановления, вынесенные из-за требований о необходимости проведений экологических изысканий для оценки воздействия башни на окружающую среду.
In the late 1960s, at the urging of Alvin M. Weinberg, he pioneered studies on how to use technology to conserve energy and minimize the environmental impacts of energy production and consumption. В конце 1960-х годов по настоянию директора Окриджской лаборатории Элвина Вайнберга он начал исследовать технологии сохранения энергии и минимизации воздействия на окружающую среду производства и потребления энергии.
As further discussed in chapters 2.2.2 and 2.4.6 debromination of BDE-209 to lower brominated PBDEs in environmental matrices and biota has important implications for the risk from c-decaBDE imposed to the environment, due to the PBT, vPvB and POP properties of its metabolites. Как указано далее в главах 2.2.2 и 2.4.6, дебромирование БДЭ-209 в ПБДЭ с низкой степенью бромирования в экологических матрицах и биоте сильно влияет на величину риска воздействия к-декаБДЭ на окружающую среду в связи со свойствами СБТ, оСоБ и СОЗ его метаболитов.
The dDecrees of 11 September 1985 organizing on eEnvironmental iImpact aAssessment, as integrated in the eEnvironment c-Code, and of 11 March 1999 concerning on Ethe environmental pPermits, both cover the procedure for granting permits to establishments installations engaged in activities that have environmental impacts. Декрет от 11 сентября 1985 года об оценке воздействия на окружающую среду, включенный в Экологический кодекс, и Декрет от 11 марта 1999 года об экологических разрешениях регламентируют процедуру выдачи разрешений для осуществления деятельности, оказывающей воздействие на окружающую среду.
Integrated Environmental Permit is a written inimizetion to operate an installation, according to pertinent legislation, subject to conditions covering all of the installation's known environmental impacts that are considered significant by the permitting authority. Предельно допустимые выбросы/сбросы - это показатель, означающий концентрацию или массу загрязняющего вещества, который разрешено выбрасывать или сбрасывать в окружающую среду в определенный период времени или на единицу продукции с определенной установки.
Since environmental mitigation is an overarching function of the Mission, it has been determined by the Mission that it would be more effective to align the Environmental Unit with the Office of the Chief of Service Delivery rather than the Engineering Section. Поскольку смягчение последствий воздействия деятельности на окружающую среду является одной из важнейших функций Миссии, она сочла более эффективным включить Группу по экологическим вопросам в состав Канцелярии начальника Отдела обслуживания, а не Инженерно-технической секции.
The requirement of the Convention is incorporated in the legislation through the Act No. 100/2001 Coll., on environmental Environmental iImpact aAssessment, as amended by Act No. 93/2004 Coll. Данное требование Конвенции включено в законодательство в соответствии с Законом об оценке воздействия на окружающую среду.
The environmental authorities from these countries participate and cooperate very well in the "Environment for Europe" framework and, in particular, the Regional Environmental Reconstruction Programme for South Eastern Europe. Содействие совершенствованию методологий, касающихся лимитирования хозяйственной нагрузки на окружающую среду и природные ресурсы, ресурсной ренты, регулирования процедур экологического планирования.
The purpose of "product policies" is to encourage producers, retailers and consumers to continuously reduce the environmental impacts of products.The Netherlands' Ministry of Housing, Physical Planning and Environment (VROM), Nota Product and Milieu, The Hague, December 1993. Цель "экотоварной политики" заключается в поощрении производителей, предприятий сети розничной торговли и потребителей к неуклонному ослаблению воздействия товаров на окружающую среду 10/.
And this is the new paradigm, which we gathered two, three years back, recognizing that our old paradigm of just analyzing and pushing and predicting parameters into the future, aiming at minimalizing environmental impacts, is of the past. И вот новая парадигма, к которой мы пришли два, три года назад, поняв, что наша старая парадигма, состоявшая только из анализа и предсказания параметров в будущем, с целью уменьшения воздействия на окружающую среду, уже в прошлом.
The same representative reported also on the preparation of a second OECD Environment Outlook in 2007 that would give an overview of environmental pressures for the period up to 2030 and would serve as background report for the 2008 meeting of OECD Environment Ministers. Этот же представитель также сообщил о подготовке второго доклада "Экологическая перспектива" ОЭСР 2007 года, в котором будет проведен обзор различных воздействий на окружающую среду в период вплоть до 2030 года и который послужит справочным докладом для совещания министров окружающей среды стран ОЭСР в 2008 году.
They are published by the OSZhD Committee as leaflet R-001. Recommendations on unified standards for environmental emissions in the operation of rail transport, due regard being had to land classification, have also been agreed on and approved. Рекомендации изданы Комитетом ОСЖД в виде Памятки Р-001. Согласованы и утверждены "Рекомендации по унифицированным экологическим нормативам по выбросам и сбросам вредных веществ в окружающую среду при эксплуатации железнодорожного транспорта с учетом классификации территорий".
Independent experts gave their conclusions about completeness and reliability of these regional power balances, their environmental effect and information on conservancy of natural ecosystems and species listed in the Red Books. Независимые эксперты дали свои заключения о полноте и надёжности данных энергетических балансов регионов, воздействий на окружающую среду и данных по охране природных экосистем и видов, занесенных в Красные книги.
(c) Since a product has several environmental impacts, choices may have to be made to define an EFP; с) поскольку тот или иной продукт оказывает многообразное воздействие на окружающую среду, при определении ЭБП может возникать проблема выбора;
In this respect appendix II to the EIA Convention only prescribes in general terms the minimum content of the environmental documentation and should include a reference to risk analysis as required by the Industrial Accidents Convention. В этом отношении в добавлении II к Конвенции об ОВОС приводится всего лишь общее описание минимального содержания документации об оценке воздействия на окружающую среду, и в него следует включить ссылки на анализ опасности, предусматриваемый согласно Конвенции о промышленных авариях.
Water and air are regularly monitored, the former for bacterial and chemical quality, and the latter for a range of environmental pollutants, including particulates, oxides of nitrogen, sulphur dioxide, ozone and carbon monoxide. За состоянием воды и воздуха ведется постоянный контроль при этом определяется бактериологическое и химическое качество воды и наличие целого ряда загрязняющих окружающую среду веществ в воздухе, включая различные частицы, окиси азота, двуокись серы, озон и моноокись углерода.
It is important to note that, while there is little information currently available to assess the environmental and health impacts of telomers, extensive work is currently on-going in the U.S. and other countries where there is some concern over the fate and behaviour of these substances. Важно отметить, что хотя для оценки воздействия теломеров на окружающую среду и здоровье людей на сегодняшний день не имеется достаточной информации, в США и других странах, где последующие преобразования и поведение этих веществ вызывают определенное беспокойство, сейчас ведется обширная работа.
Further work on the full life-cycle [analysis and] environmental impacts of forest products and their substitutes is needed.] Требуются [анализ и] дальнейшая работа по изучению воздействия на окружающую среду производства лесной продукции и ее заменителей на протяжении всего жизненного цикла.]
Revegetation is likely to be time-consuming and labour-intensive; however, it is unlikely to have adverse environmental effects and has the potential to significantly accelerate the restoration of a natural, healthy biotic community in these areas. Метод восстановления растительного покрова может занять много времени и потребовать больших трудозатрат, однако при его использовании снижается риск вредного воздействия на окружающую среду и существенно ускоряется процесс восстановления здоровой природной популяции растений и животных, характерных для данной местности.