Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
(c) Require companies to undertake assessments of, consultations in relation to and full public disclosure of the environmental, health-related and human rights impacts of their business activities and their plans to address such impacts. с) требовать от компаний проведения оценки воздействия их предпринимательской деятельности на окружающую среду, здоровье населения и права человека, проведения консультаций и полного раскрытия для широкой общественности информации о таком воздействии и планах его предупреждения.
We stress the responsibility of industry to make available to stakeholders such data and information on health and environmental effects of chemicals as are needed to safely use chemicals and the products made from them; мы подчеркиваем ответственность промышленности за предоставление всем заинтересованным сторонам таких данных и информации о воздействии химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, которые необходимы для использования химических веществ и произведенных из них продуктов;
(x) What has been done to review urbanization processes and policies in order to assess the environmental impacts of growth and apply urban planning and management approaches specifically suited to the needs, resource capabilities and characteristics of their growing intermediate-sized cities; х) Какие меры приняты для проведения обзора процессов и политики в области урбанизации, необходимого для оценки воздействия роста городов на окружающую среду и применения методов городского планирования и управления, которые конкретно соответствовали бы потребностям, ресурсам и характеристикам растущих городов средних размеров?
Encourage the provision of information and training policies for all actors in transport operations to reduce the environmental and health impact of transport, raise public awareness and improve sustainable travelling behaviour through public information campaigns, travel information services and driver education; стимулировать осуществление стратегий в области информирования и профессиональной подготовки всех категорий участников транспортных операций в целях сокращения негативного воздействия транспорта на окружающую среду и здоровье, повышения осведомленности общественности и совершенствования устойчивых режимов перевозок с помощью рекламных кампаний, услуг по предоставлению информации о перевозках и обучения вождению,
the public is informed on any proposals relating to an activity with potential adverse environmental impacts in cases subject to an EIA procedure in order to obtain a permit for a given activity; а) общественность информируется о любых предложениях, касающихся деятельности с возможным неблагоприятным воздействием на окружающую среду, в тех случаях, когда процедура ОВОС необходима для получения разрешения на данный вид деятельности;
(c) Promote sustainable public investments in natural resources, to reverse their relative neglect, provide better incentives for private investment - through adequate legislation and policies - and recognize small-scale environmental investments; с) содействие устойчивым государственным инвестициям в природные ресурсы, борьба с относительным пренебрежением ими, создание лучших стимулов для частных инвестиций посредством принятия соответствующего законодательства и стратегий и признание важности даже небольших инвестиций в окружающую среду;
(b) To ensure, wherever possible, open access to environmental data and information and full participation of all major groups and stakeholders in key decision-making processes that affect the environment; Ь) обеспечение, где возможно, открытого доступа к экологическим данным и информации, а также полного участия всех основных групп и заинтересованных сторон в ключевых процессах принятия решений, затрагивающих окружающую среду;
(c) Providing assistance to ECE member States to improve energy conservation and efficiency, reduce energy-related health and environmental impacts, facilitate the development and implementation of new environmentally sound and economically viable technologies and increase the use of renewable energy resources; с) оказание государствам - членам ЕЭК содействия в деле улучшения энергосбережения и повышения энергоэффективности, уменьшения воздействия энергетики на здоровье человека и окружающую среду, разработки и внедрения новых экологически безопасных и экономически эффективных технологий и расширения использования возобновляемых источников энергии;
Consider that if an activity needs upgrade works during its life cycle that might have significant adverse environmental impacts, this should be considered as a major change to the activity in question and be subject to the provisions of the Convention; A7. А6. полагаем, что, если в рамках жизненного цикла той или иной деятельности необходимо проведение работ по модернизации, которые могут оказать значительное неблагоприятное воздействие на окружающую среду, такие работы должны рассматриваться как существенное изменение вышеуказанной деятельности и подпадать под действие положений Конвенции;
Reaffirms the importance of incorporating environmental considerations into the programmes of the Office of the High Commissioner, especially in the least developed countries, in view of the impact on the environment of the large numbers of refugees and displaced persons of concern to the High Commissioner; вновь подтверждает важность учета экологических факторов в программах Управления Верховного комиссара, особенно в наименее развитых странах, имея в виду воздействие на окружающую среду большого числа беженцев и перемещенных лиц, которыми занимается Верховный комиссар;
Formation of Forest Associations enhancing road development and use of mechanised harvesting systems improving efficiency in forest operations and reducing the environmental impacts; O. Sedlak, W. Jirikowski, W. Wolf. Page 4 Создание лесохозяйственных ассоциаций в целях расширения дорожной сети и использования механизированных лесозаготовительных систем, обеспечивающих повышение эффективности лесохозяйственных операций и снижение воздействия на окружающую среду; О. Седлак, В. Ириковский, В. Вольф
Taking into account the work undertaken on strategic environmental assessment in other international forums, including the ongoing negotiations on the EC directive on the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment and the findings of the Sofia initiative on EIA, принимая во внимание работу в области стратегической экологической оценки, проведенную в рамках других международных форумов, включая текущие переговоры по директиве ЕС об оценке воздействия некоторых планов и программ на окружающую среду и итоги осуществления Софийской инициативы по ОВОС,
The effects of environmental measures on market access, especially in relation to developing countries, in particular the least developed countries among them, and those situations in which the elimination or reduction of trade restrictions and distortions would benefit trade, the environment and development; а) воздействие экологических мер на доступ на рынки, особенно в отношении развивающихся стран, в частности наименее развитых из них, и те случаи, в которых ликвидация или сокращение торговых ограничений и диспропорций окажет благотворное влияние на торговлю, окружающую среду и развитие;
To incorporate screening processes for industrial chemicals based on such properties as persistence in environmental media, bioaccumulation potential and inherent toxicity and the potential for large-scale production or release of a chemical to the environment. с) включение процедур проверки промышленных химических веществ, которые основываются на таких характеристиках, как стойкость в окружающей среде, потенциал к биоаккумуляции и естественная токсичность, и потенциал для крупномасштабного производства или попадания химического вещества в окружающую среду.
(c) Environmental impacts, including higher levels of waste and carbon generation, and potential mitigation of environmental impacts from other sectors. с) влияние на окружающую среду, включая увеличение объемов производимых отходов и выбросов углерода и потенциальную возможность для смягчения воздействия на окружающую среду со стороны других секторов.
Welcome the offer of the United Kingdom to host a workshop on "Atmospheric ammonia: detecting emission changes and environmental impacts", to be held jointly with the Task Force on Measurements and Modelling on 4 - 6 December 2006 in Edinburgh; ё) принять предложение Соединенного Королевства принять у себя рабочее совещание по теме "Атмосферный аммиак: определение изменений выбросов и воздействий на окружающую среду", проводимое совместно с Целевой группой по измерениям и разработке моделей 4-6 декабря 2006 года в Эдинбурге;
1.2.1 Assess and monitor the global situation in terms of production, trade, use (including areas of application and illegal use), stockpiles of DDT (including updating of DDT register), and environmental and human exposures Оценка и мониторинг глобального положения с точки зрения производства, торговли и потребления (включая области применения и незаконное использование), запасов ДДТ (включая обновление реестра ДДТ) и воздействия на окружающую среду и человека
This involves conducting assessments of surface and groundwater supplies, analysing water balances, adopting safe wastewater reuse and the use of rainwater, and evaluating the environmental impacts of distribution and use options; Она включает в себя оценки снабжения из поверхностных и грунтовых вод, анализ водных балансов, принимает безопасное повторное использование сточных вод и использование дождевой воды, а также оценки влияния на окружающую среду вариантов распределения и использования;
(c) WHA 46.40 - Health and environmental effects of nuclear weapons notes the concern of the world health community over the continued threat to health and the environment from nuclear weapons. с) ШНА 46.40 - Воздействие ядерного оружия на здоровье и окружающую среду, - в которой отмечается озабоченность мировой медицинской общественности в связи с продолжающейся угрозой ядерного оружия для здоровья и окружающей среды.
The scope of this Protocol may be extended by the Meeting of the Parties to cover additional environmental impacts that fall within the objectives of this Protocol according to article 1.] Сфера охвата настоящего Протокола может быть расширена Совещанием Сторон, с тем чтобы он включал в себя дополнительные аспекты воздействия на окружающую среду, в соответствии с целями настоящего Протокола по смыслу статьи 1.]
page 5 2. Would you consider that in your country the general public is realistically aware of the environmental effects of industry in general and of the chemical industry? Считаете ли вы, что в вашей стране население имеет реальное представление о влиянии на окружающую среду деятельности промышленности в целом и химической промышленности в частности?
(a) Reliable and high quality technical advice, information and tools are provided in a timely manner to the Parties and other relevant bodies on technical aspects of the environmentally sound management of hazardous and other wastes, including advice on technologies and environmental impacts; а) своевременное предоставление Сторонам и другим соответствующим органам надежных и высококачественных технических консультативных услуг, информации и инструментария по техническим аспектам экологически обоснованного регулирования опасных и других отходов, включая консультативную помощь по вопросам технологий и воздействия на окружающую среду;
(c) Rising energy demand and climate change: The livelihoods of the poor are most at risk in the face of environmental impacts like climate change linked with growing transport and travel and rising energy use. с) рост спроса на энергию и вопросы изменения климата: в условиях такого воздействия на окружающую среду, как изменение климата в обстановке роста перевозок, путешествий и роста потребления энергии, наибольший риск создается для жизни беднейших слоев.
Exchange good practice and strengthen the capacity of the national and local administrations to improve collaboration between relevant sectors and tiers of government; promote more sustainable modes of urban transport, notably public transport; and assess the environmental and health impacts of urban transport; and Ь) обмена добросовестной практикой и укрепления потенциала национальных и местных администраций для расширения сотрудничества между соответствующими секторами и уровнями правительства; поощрения более устойчивых видов городского транспорта, в частности общественного транспорта; и оценки воздействия городского транспорта на окружающую среду и здоровье человека; и
The Challenge of Meeting Energy Demand whilst Minimising Environmental Impacts. Задача по удовлетворению спроса на энергию с минимизацией воздействий на окружающую среду.