Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
The main point is that intentional mercury use can result in environmental emissions in various manners. Главным моментом является то, что целевое использование ртути может приводить к ее выбросам в окружающую среду по-разному.
Projects listed in annex II are smaller in scale and are subject to a preliminary environmental impacts assessment report. Проекты, перечисленные в приложении II, являются менее масштабными, и по ним подготавливается предварительный доклад об оценке воздействия на окружающую среду.
However, it must be noted that removal of large disposal sites may also cause extra environmental impacts and substantial additional costs. Однако следует иметь в виду, что ликвидация крупных объектов по удалению отходов может привести также к дополнительному воздействию на окружающую среду и к значительным дополнительным расходам.
Further development and implementation of methods to evaluate all the environmental and health impacts of transport. Дальнейшая разработка и использование методов оценки всех видов воздействия транспорта на окружающую среду и здоровье человека.
The World Bank requires environmental assessment of all Bank-financed projects to "ensure that they are environmentally sound and sustainable". Всемирный банк требует проведения оценки воздействия на окружающую среду всех финансируемых Банком проектов в целях "обеспечения того, чтобы эти проекты были экологически безвредными и устойчивыми".
The rapid growth of aquaculture, comprising mostly large-scale intensive operations, has increased environmental impacts and concerns. В результате быстрого развития аквакультуры, в основном в виде крупномасштабного интенсивного производства, была создана дополнительная нагрузка на окружающую среду и возникли новые проблемы.
These choices must be based on agreed policies, available resources, environmental impacts and the social and economic consequences. В основе таких возможных вариантов должны лежать положения о согласованной политике, а также учет таких факторов, как имеющиеся ресурсы, воздействие на окружающую среду и социально-экономические последствия.
Technology development covers both environmental abatement activities and completely new industrial production processes that reduce the burden on the environment. Разработка технологий вклю-чает в себя как мероприятия по борьбе с загрязнением окружающей среды, так и принципиально новые процессы промышленного производства, сокраща-ющие нагрузку на окружающую среду.
Review of logs of operation and maintenance performance avoid costly errors and unwanted environmental releases. Анализ записей, отражающих процессы функционирования и технического обслуживания объекта, позволяет избежать дорогостоящих ошибок и нежелательных выбросов в окружающую среду.
An initiative on environmental footprints of future agricultural developments has also been launched with FAO. Совместно с ФАО начато осуществление инициативы по вопросам влияния будущих сельскохозяйственных технологий на окружающую среду.
A prior impact study is required for a series of activities that can potentially have significant environmental impacts. Для ряда видов деятельности, которые могут оказать значительное воздействие на окружающую среду, требуется проведение предварительного анализа воздействия.
We will promote the application of the polluter-pays principle to seek to prevent adverse environmental impacts. Мы будем содействовать применению принципа "платит загрязнитель" в целях предотвращения негативного воздействия на окружающую среду.
Nuclear safety, like environmental practices, has implications that transcend national boundaries. Ядерная безопасность, как и деятельность, затрагивающая окружающую среду, влечет за собой последствия, не знающие национальных границ.
The Dryzone development team were committed to ensuring that Dryzone had a minimal environmental footprint. Команда по разработке Dryzone стремилась к тому, чтобы Dryzone обладала минимальным воздействием на окружающую среду.
At DuPont we are proud of a decade of reducing our environmental footprint. Сотрудники DuPont гордятся десятилетием снижения нашего вредного воздействия на окружающую среду.
Buildings will need to be responsive to human needs, yet reduce their environmental loadings. Постройки должны будут соответствовать человеческим потребностям, уменьшая нагрузку на окружающую среду.
The Hungarian government eventually decided to suspend work until the environmental effects of the project were fully assessed. Правительство Венгрии в конечном итоге решило приостановить работу до полной оценки воздействия проекта на окружающую среду.
The environmental effects of global warming are broad and far-reaching. Воздействие глобального потепления на окружающую среду является широким и далеко идущим.
Nowadays scientists are developing ways to measure and understand the effects of urbanization on human and environmental health. В настоящее время учёные разрабатывают способы оценки и понимания последствий урбанизации на здоровье человека и окружающую среду.
That's exactly why I'm hiring an impartial scientist to perform an environmental survey. Именно поэтому я нанял беспристрастного учёного чтобы исследовать окружающую среду.
President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects Президент Парк принял участие в церемонии открытия... и обсуждении его влияния на окружающую среду
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise. Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Therefore, the key policy problem is how to minimize adverse environmental impacts of both trends. Поэтому основная политическая проблема заключается в том, как уменьшить отрицательное воздействие двух этих тенденций на окружающую среду.
Although much remains to be done, increasing investments in energy producing and consuming sectors for environmental abatement have had positive results. Хотя многое еще предстоит сделать, увеличение объема инвестиций в сектора производства и потребления энергии в целях уменьшения негативного воздействия на окружающую среду имело положительные результаты.
Although populations are not large, the small land area can lead to very high population densities and related environmental stress. Хотя численность населения этих стран невелика, ограниченность территории может быть причиной чрезвычайно высокой плотности населения и связанной с этим чрезмерной нагрузкой на окружающую среду.