Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
Particularly for sectors that have strong environmental impacts, such growth can pose problems if it is not well managed, such as where environmental governance, including laws and regulations, has not kept pace with economic globalization. Особенно в тех отраслях, которые оказывают немалое воздействие на окружающую среду, такой рост может создавать проблемы, если он происходит без надлежащего управления, когда экологическое руководство, в том числе законодательные и нормативные акты, не поспевают за темпами экономической глобализации.
Participation by all States in the PRTR Protocol, regardless whether they are members of UNECE, could help achieve the global mercury priority to increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socio-economic impacts. Участие всех государств в Протоколе о РВПЗ, независимо от того, являются ли они членами ЕЭК ООН, способствовало бы реализации глобальных приоритетов по ртути с целью расширения знаний о таких областях, как кадастры, воздействие на человека и окружающую среду, экологический мониторинг и социально-экономические последствия.
A further important source of multilateral funding for renewable energy and energy efficiency projects is the Global Environment Facility. GEF is the financing mechanism for a range of international environmental agreements, providing support for projects that generate global environmental benefits. Еще одним важным источником многостороннего финансирования проектов в области использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности является Глобальный экологический фонд. ГЭФ выполняет функции механизма, призванного обеспечивать финансирование целого ряда международных экологических соглашений, предоставляя поддержку проектам, которые оказывают глобальное позитивное воздействие на окружающую среду.
Air quality guidelines/criteria; environmental effects: Review of relevant air quality guidelines/criteria and environmental and health effects of major pollutants. Руководящие принципы/критерии в области качества воздуха: воздействие на окружающую среду: Обзор воздействия соответствующих руководящих принципов/критериев в области качества воздуха, а также на окружающую среду и здоровье человека основных загрязнителей.
An environmental good can be understood as equipment, material or technology used to address a particular environmental problem or as a product that is itself "environmentally preferable" to other similar products because of its relatively benign impact on the environment. Под экологическим товаром может пониматься оборудование, материал или технология, используемые для решения конкретной экологической проблемы, или товар, который является "экологически предпочтительным" в сравнении с другими аналогичными товарами ввиду его относительно слабого воздействия на окружающую среду.
The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. Комитет также содействует достижению международного консенсуса в отношении воздействия радиоактивного облучения на здоровье человека и окружающую среду.
Costing environmental externalities could open new opportunities for green growth and green jobs; Определение величины внешних факторов воздействия на окружающую среду может способствовать открытию новых возможностей для экологичного роста и создания экологичных рабочих мест;
It also recognizes the diversity of national circumstances and of social, economic and environmental challenges. Она также признает разнообразие национальных условий и изменений, затрагивающих социально-экономическую сферу и окружающую среду.
In these cases, the focus is on minimizing use and limiting environmental releases. В этих случаях основной упор делается на минимизацию применения и ограничение выбросов в окружающую среду.
The fire protection industry is still evaluating alternatives that have low environmental impacts. В отрасли пожаротушения по-прежнему оцениваются альтернативы с низким уровнем воздействия на окружающую среду.
Intra-regional trade places further pressure on biodiversity and ecosystem services in the region by displacing environmental impacts from one nation to another. Внутрирегиональная торговля оказывает дополнительное давление на биоразнообразие и экосистемные услуги в регионе, перенося воздействие на окружающую среду из одной страны в другую.
Concerns have been raised regarding health and environmental effects of creosote. Высказывались опасения по поводу воздействия креозота на здоровье человека и окружающую среду.
However, there would be less immediate reduction in environmental and human exposure to PCP than with inclusion in Annex A without exemption. При этом снижение воздействия ПХФ на человека и окружающую среду будет менее быстрым, чем при включении в приложение А без исключений.
Adherence to such levels could help to limit human and environmental exposure to PCP, and hence provide additional benefits. Соблюдение таких предельных величин позволит ограничить воздействие ПХФ на человека и окружающую среду, и, следовательно, обеспечить дополнительные выгоды.
B..2 Develop and/or improve technologies to increase the efficiency and profitability of producing wood-based renewable energy while minimizing environmental impacts. Разработать и/или усовершенствовать технологии в целях повышения эффективности и рентабельности производства возобновляемых энергоносителей на базе древесины и минимизации воздействия на окружающую среду .
Experience in replacing perfluorooctane sulfonate and its derivatives with additional alternative products and/or processes, including information about their health and environmental effects. Ь) опыт в деле замены перфтороктанового сульфоната и его производных дополнительными альтернативными продуктами и/или процессами, включая информацию об их воздействии на здоровье человека и окружающую среду.
Continued attention will be paid to minimizing the Operation's environmental footprint. Неослабное внимание будет уделяться сведению к минимуму воздействия Операции на окружающую среду.
Access to justice can also have a positive impact on the environment and environmental rights. Доступ к правосудию может также оказывать позитивное воздействие на окружающую среду и экологические права.
The new development strategy would constitute a paradigm change and should aim to have economic, social and environmental impacts. Новая стратегия развития является парадигмой перемен и должна воздействовать на экономику, социальные условия и окружающую среду.
Similar environmental exposure and risks are likely to be found in other countries where tributyltin compounds are used as industrial chemicals. Аналогичные воздействия на окружающую среду и риски, вероятно, могут быть выявлены в других странах, где применяются соединения трибутилолова в качестве промышленных химических веществ.
No extractive activity that might have an impact on a community, people or nation is approved unless the required environmental permits have been granted by the Ministry of the Environment, the body responsible for monitoring environmental and land impacts. Необходимо отметить, что на сегодняшний день никакая деятельность по добыче полезных ископаемых, которая может повлиять на общину, народ или национальность, не одобряется без получения экологического разрешения, которое выдает Министерство окружающей среды, ответственное за контроль над влиянием на окружающую среду и облик территории.
Also, dilution and dispersion of releases to the environment in order to solve a local environmental quality problem may lead to environmental harm at greater distances. Кроме того, разбавление и рассеяние выбросов/сбросов в окружающую среду для решения локальной проблемы качества окружающей среды может привести к причинению ущерба окружающей среды на более дальних расстояниях.
Its main objective was to integrate environmental considerations into the qualifications and training of professional drivers in Poland, with the aims of reducing the negative environmental effects of transport and enhancing road safety. Его основная цель - интегрировать экологические элементы в подготовку и обучение профессиональных водителей в Польше с целью снизить негативное воздействие транспорта на окружающую среду и повысить безопасность на дорогах.
Environmental assessment provides an effective means of integrating environmental considerations into all levels of decision-making by administrators. Оценка воздействия на окружающую среду является эффективным средством учета органами управления природоохранных соображений на всех уровнях принятия решений.
Environmental assessment is a systematic approach to measuring the environmental impacts of development projects. Экологическая оценка представляет собой систематизированный подход к оценке воздействия проектов развития на окружающую среду.