Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
These statements will reflect the large reductions achieved in overall environmental impacts from mining through the treating on to the actual shipping. Такие свидетельства будут отражать крупные достижения в снижении общего воздействия продуктов на окружающую среду в ходе всего производственного процесса, начиная от добычи железной руды, обработки продукции до момента ее фактической отгрузки потребителю.
Among the root causes of environmental degradation are unsustainable production and consumption patterns and poverty-related pressures on the environment in developing countries. Среди коренных причин ухудшения состояния окружающей среды следует назвать неустойчивые структуры производства и потребления и давление на окружающую среду, связанное с нищетой, в развивающихся странах.
Passenger vehicles offer the greatest opportunity for improving energy efficiency and reducing environmental impacts using advanced technology and alternative fuels. Пассажирский транспорт располагает наибольшими возможностями в плане повышения эффективности использования энергии и уменьшения негативного воздействия на окружающую среду посредством использования передовой технологии и альтернативных видов топлива.
There are a large number of potentially useful policies for reducing the negative environmental and social impacts of transportation. Существует еще целый ряд потенциально полезных стратегий уменьшения негативного воздействия транспорта на окружающую среду и социальные аспекты жизни общества.
Detailed policy analyses in these areas is already well established linking the need to monitor economic activity and environmental effect. Положение в этих областях уже давно является предметом тщательного анализа, результаты которого свидетельствуют о необходимости одновременного наблюдения за показателями экономической деятельности и воздействия на окружающую среду.
Models have been developed to describe and predict the movement of nitrogen and its likely environmental impacts. Были разработаны модели для описания и прогнозирования движения азота и его возможного воздействия на окружающую среду.
In the analysis of the possible impacts of population on the rural environment, various measures of environmental degradation may be considered. При анализе возможного воздействия населения на окружающую среду сельских районов можно принимать во внимание различные показатели ухудшения состояния окружающей среды.
Equally, innovation policy should give greater attention to environmental innovation both to strengthen economic growth and to reduce the impact on the environment. По аналогии с этим, в инновационной политике следует уделять больше внимания экологическим инновациям в интересах как ускорения экономического роста, так и снижения отрицательного воздействия на окружающую среду.
Possible new protocol on strategic environmental assessment Возможная разработка нового протокола о стратегической оценке воздействия на окружающую среду
The most remarkable feature of these environmental changes is that they are not limited to local environments. Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
Often, the underlying causes of adverse health and environmental impacts of energy derived from fossil fuels are associated with poverty. Часто основные причины негативного влияния энергии, получаемой из ископаемых видов топлива, на здоровье и окружающую среду связаны с нищетой.
It was observed that the remaining draft articles were consistent with what national and international environmental assessment should be. Указывалось, что остальные проекты статей согласуются с пониманием того, какими должны быть национальная и международная оценки воздействия на окружающую среду.
Manufacturers Improved end-of-life management, product design and consumer participation can all contribute to minimizing adverse environmental impacts of mobile phones. Более оптимальное регулирование товаров с истекшим сроком эксплуатации, улучшение внешнего вида продукции и более активное участие потребителей - все эти факторы могут помочь свести к минимуму неблагоприятное воздействие мобильных телефонов на окружающую среду.
Decisions on transport and planning should also undergo integrated assessments on their environmental and health impacts, and involve participation of the public and other stakeholders. Решения в области транспорта и планирования также должны подвергаться комплексным оценкам в том, что касается их воздействия на окружающую среду и здоровье, и предполагать участие общественности и других заинтересованных субъектов.
The strategy also aims to contribute to local and regional capacity-building efforts, and to reduce in-country environmental impacts of field operations. Кроме того, эта стратегия направлена на оказание содействия в осуществлении местных и региональных усилий по созданию потенциала, а также ослабление неблагоприятного воздействия полевых операций на окружающую среду принимающих стран.
A number of evaluations of the environmental and health impact of DU munitions have been performed by national and international organizations. З. Национальные и международные организации провели ряд оценок последствий применения боеприпасов с обедненным ураном на окружающую среду и здоровье человека.
Legal, regulatory and institutional frameworks must be strengthened at all levels of government to address the environmental and social impact of mining. Необходимо укрепить правовую, регулятивную и институциональную базу на всех уровнях правительства в целях решения проблем, обусловленных негативным воздействием горнодобывающей деятельности на окружающую среду.
The Head of CIAM noted the importance of using cost-effective optimization for controlling emissions to reduce environmental and health effects. Руководитель ЦКПВ подчеркнул важность использования экономически эффективной оптимизации для ограничения выбросов в интересах сокращения воздействия на окружающую среду и здоровье человека.
The overall impact is also linked to their environmental performance, including their life cycles. Общее воздействие также связано с показателями их воздействия на окружающую среду, в том числе сроками их эксплуатации.
In addition, the Government of Ukraine provided the Committee with a summary report on the assessment of the likely transboundary environmental impacts of the Project. Кроме того, правительство Украины представило Комитету краткий доклад об оценке возможного трансграничного воздействия проекта на окружающую среду.
Within the waste stream, mercury emissions from mercury-added products can create exposures that raise health concerns and contribute to environmental releases at multiple points. В потоке отходов выбросы ртути из продуктов с добавлением ртути могут привести к воздействию, которое вызывает проблемы в области здоровья и способствует выбросам в окружающую среду в различных местах.
Kiln operators should undergo appropriate training for the requirements related to the use of hazardous waste, including health, safety, and environmental emission aspects. Операторы печей должны пройти надлежащее обучение и должны знать требования, относящиеся к использованию опасных отходов, включая аспекты, связанные со здоровьем, безопасностью и выбросами в окружающую среду.
It is clearly stated that concern about environmental exposure such as deleterious effects on benthic organisms was the main reason for the final regulatory action. В нем четко указано, что озабоченность по поводу воздействия на окружающую среду, например, негативного влияния на донные организмы, стала основной причиной принятия окончательного регламентационного постановления.
Besides, health issues should be incorporated into development programmes as a component of environmental assessment. Кроме того, вопросы здравоохранения должны быть включены в программы развития в качестве компонента оценки воздействия на окружающую среду.
In particular, the time lag between emission, impact and ultimate environmental or health consequences is becoming longer. В частности, увеличивается промежуток времени между выбросом вредных веществ, его воздействием на окружающую среду и, в конечном итоге, проявлением пагубных последствий для состояния среды и здоровья людей.