Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
The likely significant transboundary environmental, including health, effects; Вероятное значительное трансграничное воздействие на окружающую среду, в том числе на здоровье населения.
Therefore, the present environmental exposure to lead could be considered as rather safe to adults. Поэтому существующие в настоящее время уровни воздействия свинца на окружающую среду можно рассматривать в качестве достаточно безопасных для взрослых.
B. Air quality guidelines/criteria, environmental effects В. Руководящие принципы/критерии в области качества воздуха, воздействие на окружающую среду
The transport sector is a major contributor to environmental pressures, particularly through its use of energy. Главную нагрузку на окружающую среду создает транспортный сектор, особенно в результате использования им энергии.
The extent and causes of environmental impacts of agricultural practices vary significantly across Europe, particularly by farm and crop type. Масштабы и причины воздействия сельскохозяйственного производства на окружающую среду в Европе отличаются большим разнообразием, особенно в том, что касается самих фермерских хозяйств и сельскохозяйственных культур.
Hence they create negative environmental impacts through their own composition as well as their destructive power. Поэтому уже лишь за счет своего состава, а также их разрушительной силы они оказывают неблагоприятное воздействие на окружающую среду.
Measures for reduction of environmental impacts have been started. Начинается осуществление мер по сокращению воздействия на окружающую среду.
Decisions made in the electricity sector require long-term investments, and careful consideration of environmental impacts is important in the decision-making process. Решения, принимаемые в электроэнергетике требуют долгосрочных капиталовложений, и в процессе принятия решений необходимо самым тщательным образом учитывать вопросы воздействия на окружающую среду.
Efforts to increase productivity through intensification and technology development have in some cases led to increasing environmental and health impacts. Предпринимавшиеся с целью повышения продуктивности усилия в рамках интенсификации и разработки технологий приводили в некоторых случаях к усилению воздействия на окружающую среду и здоровье человека.
Indicators of environmental impacts of main economic sectors such as transport, energy and agriculture are underdeveloped and poorly monitored. Показатели воздействия на окружающую среду таких крупных экономических секторов, как транспорт, энергетика и сельское хозяйство разработаны слабо и плохо контролируются.
The comments received were evaluated through an ad hoc strategic environmental Полученные замечания были изучены с помощью специального механизма стратегической оценки воздействия на окружающую среду.
Some Parties have also addressed environmental impacts and resulting social-economic impacts of climate change. Некоторые Стороны также занимались воздействием изменения климата на окружающую среду и вытекающими из этого социально-экономическими последствиями.
Gradual reduction of environmental and noise pollution; тенденция к снижению экологической и шумовой нагрузок на окружающую среду;
It should also highlight any need for further abatement measures and assess requirements for further work on the environmental effects of air pollution. В докладе необходимо также отразить все существующие потребности в дополнительных мерах борьбы с загрязнением и определить требования, касающиеся дальнейшей работы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на окружающую среду.
Various environmental provisions of the Federal Constitution ensure the effectiveness of the right to a healthy environment. В различных положениях Федеральной конституции, связанных с охраной природы, обеспечивается эффективность права на здоровую окружающую среду.
Due to special properties of water, such manipulations will produce side effects, so-called "environmental effects". В силу особых качеств водных ресурсов такое регулирование создает побочные эффекты, так называемые "воздействия на окружающую среду".
Procurement policies of public institutions and enterprises take environmental effects of products into account and provide incentives for environmentally friendly products. Воздействие товаров на окружающую среду учитывается в закупочной политике государственных учреждений и предприятий, при этом они всячески стимулируют использование экологически безопасных товаров.
The EIA Directive aims at preventing relevant environmental impacts caused by public or private projects "likely to have significant effects on the environment". Директива об ОВОС направлена на предотвращение соответствующего воздействия на окружающую среду в результате осуществления государственных или частных проектов, которые "могут иметь значительные последствия для окружающей среды".
At the same time, out-migration may relieve environmental pressures in areas of origin. Вместе с тем отток населения может уменьшать нагрузку на окружающую среду в местах выбытия.
Governments have significant purchasing power, which means that procurement policies have economic, social and environmental impacts. Правительства обладают значительными покупательными возможностями, а это значит, что политика закупок оказывает воздействие на экономику, социальную сферу и окружающую среду.
In establishing such specifications, due consideration should be given to the environmental and human health effects of those substances. При создании таких спецификаций необходимо уделять должное внимание воздействию этих веществ на окружающую среду и здоровье человека.
Virtually no attention was given to environmental side effects. Практически не уделялось внимания неблагоприятному влиянию роста населения на окружающую среду.
Modern environmental pollutants are also believed to have negative effects on human fecundity and reproductive health although the evidence remains controversial. Считается также, что существующие в настоящее время вещества, загрязняющие окружающую среду, негативно влияют на общую плодовитость и репродуктивное здоровье людей, хотя имеющиеся данные пока имеют противоречивый характер.
Is environmental performance evaluation of enterprises regulated in your country? З. Регулируется ли законодательством вашей страны процесс оценки воздействия предприятий на окружающую среду?
Prior assessments of the environmental and health impacts of the transport strategies, policies and projects should be made compulsory. Следует в обязательном порядке проводить предварительные оценки воздействия транспортных стратегий, политики и проектов на окружающую среду и здоровье человека.