Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Окружающую среду

Примеры в контексте "Environmental - Окружающую среду"

Примеры: Environmental - Окружающую среду
As newly provided infrastructure might alleviate congestion and reduce environmental pressures on certain main and busy arteries, it may divert and generate additional traffic elsewhere. Новая инфраструктура способна снизить перегруженность и негативное воздействие на окружающую среду на некоторых основных загруженных автомагистралях, но при этом может переориентировать движение и генерировать дополнительные транспортные потоки в других местах.
Other environmental releases, such as liquid effluents and solid residues, require laboratory analysis on a regular basis. Другие выбросы в окружающую среду, такие, как жидкие и твердые отходы, должны регулярно подвергаться лабораторному анализу.
The Convention requires Parties to take all appropriate and effective measures to prevent, reduce and control significant adverse environmental impacts from proposed activities. З. В соответствии с Конвенцией все Стороны должны принимать все надлежащие и эффективные меры для предотвращения, уменьшения и контроля за существенным вредным трансграничным воздействием на окружающую среду намечаемой деятельности.
Some of the impacts of ICTs on environmental outcomes can be demonstrated using scientific knowledge and other available information. Некоторые виды влияния ИКТ на окружающую среду можно оценить на основе научных знаний и другой имеющейся информации.
It gives an overview of mercury toxicity, exposure pathways, health and environmental impacts and available reference levels. В руководстве дается обзор токсичности ртути, путей ее воздействия, влияния на здоровье и окружающую среду, а также имеющихся справочных уровней.
The notification states that research was carried out in Norway to determine human and environmental exposure to octaBDE commercial mixtures. В уведомлении указано, что в Норвегии проводилось исследование с целью определить воздействие коммерческих смесей октаБДЭ на человека и окружающую среду.
Equally, economic planning that ignores environmental impacts may result in increased negative impacts on resource use and human well-being. Равным образом, экономическое планирование, игнорирующее воздействие на окружающую среду, может привести к усилению негативного воздействия на использование ресурсов и благосостояние человека.
Chain-oriented policies aim to bring together economic agents and encourage them to achieve a reduction of environmental pressures beyond what is required by legislation. Политика, ориентированная на создание цепей, направлена на объединение хозяйствующих субъектов и на стимулирование их к уменьшению нагрузки на окружающую среду сверх того, что требуется законодательством.
The variation indicates that there is substantial scope to increase performance and reduce environmental effects [3.2]. Вариации указывают на наличие существенных возможностей для повышения показателей работы и уменьшения воздействий на окружающую среду [3.2].
So also were water-related health issues, although water in the context of environmental impacts had a greater history of public participation. К подобным вопросам относятся также вопросы, касающиеся зависимости здоровья от воды, хотя в решении вопросов воды в контексте воздействий на окружающую среду общественность участвует на протяжении более длительного времени.
To assess the possible health and environmental impacts of recycling articles containing brominated diphenyl ethers; а) дать оценку возможного воздействия рециркулированных изделий, содержащих бромированные дифениловые эфиры, на здоровье человека и окружающую среду;
Reduced human and environmental exposure to POP-BDE from recycled articles. а) уменьшение воздействия на здоровье населения и окружающую среду СОЗ-БДЭ, высвобождаемых из рециркулируемых изделий;
Possible guidelines for identifying allowable time-limited uses, while taking into account potential environmental impacts and social and economic issues, are discussed. Возможные принципы определения допустимых ограниченных по срокам видов применения рассматриваются с учетом возможного воздействия на окружающую среду, а также социальных и экономических вопросов.
The models and training cover energy demand, supply, environmental impacts, finance, system optimization, and indicators for sustainable development. Модели и обучение охватывают вопросы, касающиеся энергетического спроса и предложения, воздействия на окружающую среду, финансирования, оптимизации систем и показателей устойчивого развития.
In an era of globalization, voracious international and domestic markets for natural resources mean important environmental pressures. В эпоху глобализации огромный спрос на международных и внутренних рынках на природные ресурсы подразумевает сильное давление на окружающую среду.
Green growth was focused on the decoupling of socio-economic development and related human activities from their environmental impacts. Основной упор в деле обеспечения экологически чистого роста делался на то, чтобы социально-экономическое развитие и связанные с ним виды человеческой деятельности не оказывали воздействия на окружающую среду.
Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. Компании должны быть обязаны обеспечивать широкий доступ к данным о влиянии производимых или импортируемых химических веществ на здоровье людей и окружающую среду.
In some cases, this has led to relaxed application of environmental mitigation measures and greater tolerance of open fires on a landfill. В некоторых случаях это приводит к нестрогому применению мер по ослаблению нагрузки на окружающую среду и большей терпимости к открытым очагам огня на мусорных свалках.
In addition, voluntary initiatives and programmes to offset greenhouse gas emissions from transport can also contribute to a reduction of net environmental impacts. Кроме того, сокращению непосредственного воздействия на окружающую среду могут также способствовать добровольные инициативы и программы, направленные на компенсацию выбросов парниковых газов по вине транспорта.
Several factors contribute to the environmental and social impacts of mining. Воздействие горного производства на окружающую среду и социальную сферу определяется рядом факторов.
Moreover, its multimedia and integrated approach provided a valuable overview of the major environmental pressures from industrial activities. Кроме того, используемый в нем мультимедийный комплексный подход дает возможность выявлять основные факторы воздействия промышленности на окружающую среду.
Despite their differing levels of economic and environmental performance, partnerships among them could help meet international standards. Невзирая на разницу в показателях экономики и воздействия на окружающую среду, партнерские отношения между этими странами могут позволить им достичь соблюдения международных стандартов.
Liberalization of trade in environmental goods and services could provide further impetus to green investment. Либерализация торговли экологическими товарами и услугами может обеспечить дополнительный импульс инвестициям в окружающую среду.
Preventing increased resource use, environmental impacts and unsustainable patterns of consumption in tourism remains a great challenge. Крупной задачей остается недопущение большего потребления ресурсов, воздействия на окружающую среду и неустойчивых моделей потребления в области туризма.
The monitoring data cited provided evidence of environmental contamination by PentaBDE also in remote regions. Приведенные данные мониторинга свидетельствовали о том, что пента-БДЭ также загрязняет окружающую среду в отдаленных районах.