Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Трудовых

Примеры в контексте "Employment - Трудовых"

Примеры: Employment - Трудовых
2.11 The Employment Relations Act 1999 contains provisions which make it unlawful to discriminate by omission on grounds of trade union membership, non-membership or activities. 2.11 Закон 1999 года о трудовых отношениях содержит положения о незаконном характере дискриминации путем бездействия на основании членства, нечленства или деятельности в профсоюзе.
Mr. M.A. Manan, Minister of Labour and Employment, Bangladesh Г-н М.А. Маннан, министр труда и трудовых ресурсов Бангладеш
Contracts of Employment (Indigenous Workers) Convention; Конвенцию о трудовых договорах трудящихся коренного населения;
The aforementioned provision on minimum wages is supplemented by a provision in Chapter 10 of the Employment Contracts Act, concerning the adjustment of unreasonable terms or conditions of work. Вышеупомянутое положение о минимальных ставках заработной платы дополняется положением главы 10 Закона о трудовых договорах, которое касается корректировки неразумных условий труда.
In terms of law reforms, the enactment of the Affirmative Action (Employment) Act has significantly improved the representation of women in the formal workforce. Что касается правовой реформы, благодаря принятию Закона о позитивных действиях (в области занятости) существенно повысилось представительство женщин в официальных трудовых ресурсах.
Employment agreements are frequently construed as granting the employer an exclusive licence to any works created by the employee within the scope of their obligations. Часто трудовые договоры истолковываются как предоставление работодателю исключительных прав на любые произведения, созданные работником в рамках своих трудовых обязательств.
Since the first report by the Netherlands was compiled, a fundamental reorganization of the Manpower Services Department of the Ministry of Social Affairs and Employment has taken place. После представления первого доклада Нидерландов в стране была осуществлена серьезная реорганизация департамента по обслуживанию трудовых ресурсов министерства социальных дел и по вопросам занятости.
Appointments and dismissals in the private sector are regulated by law, in the Civil Code of the Netherlands Antilles and the Country Ordinance on Terminating Contracts of Employment respectively. Порядок найма и увольнения в частном секторе регулируется законодательством - соответственно Гражданским кодексом Нидерландских Антильских островов и Государственным постановлением о порядке прекращения трудовых отношений.
This mass media programme included television programmes highlighting the various formats that child labour could take. Moreover, Barbados has amended the Employment Act. Эта программа включает телевизионные передачи, посвященные различным возможным формам детского труда. Кроме того, Барбадос внес поправки в Закон о трудовых отношениях.
The following Laws have been adopted: Law on Labour Relations; Law on Employment and on Insurance in the event of Unemployment. Приняты следующие законы: Закон о трудовых отношениях; Закон о занятости и страховании на случай безработицы.
The principle of equal pay for equal work of equal value has been incorporated in the Employment and Labour Relations Act. Принцип равной оплаты за равный труд был включен в Закон о занятости и трудовых отношениях.
Seychelles Bureau of Standards/Ministry of Health and Social Development/Ministry of Employment and Human Resources Development Бюро стандартов Сейшельских Островов/Министерство здравоохранения и социального развития/Министерство занятости и трудовых ресурсов
Mr. Rene Cristobal, President of Manpower Resources of Asia, Spokesperson of the Association for Professionalism in Overseas Employment, the Philippines г-н Рене Кристобаль, председатель фонда трудовых ресурсов Азии, представитель Ассоциации за профессионализм в трудоустройстве за рубежом
The Government also reported on the Special Migrant Workers Unit, which is a special unit within the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment. Кроме того, правительство сообщило о Специальной группе по делам трудящихся-мигрантов - специализированном подразделении министерства труда, трудовых отношений в промышленности и занятости.
The following are the laws in question: Labor Relations Law, Employment Law and Unemployment Benefit Law, Law on Increasing Employment. К таким законам относятся: Закон о трудовых отношениях, Закон о занятости, Закон о пособиях по безработице, Закон об увеличении занятости.
The Contracts of Employment Act and the Seamen's Act include provisions, the purpose of which is to prevent discrimination in certain special situations. Закон о трудовых договорах и Закон о моряках содержат положения, цель которых заключается в предотвращении дискриминации в ряде особых случаев.
The State Sector Act, as amended in 1991, applies the Employment Contracts Act to the public sector. Закон о государственном секторе с внесенными в него в 1991 году поправками предусматривает применение закона о трудовых договорах к служащим государственного сектора.
An amendment to the Contracts of Employment Act (320/1970) pertaining to family leave became effective in October 1998 (357/1998). В октябре 1998 года вступила в силу поправка к Закону о трудовых соглашениях (320/1970), касающаяся отпуска по семейным обстоятельствам (357/1998).
An employer may also be ordered to pay damages by virtue of chapter 12, section 1, of the Contracts of Employment Act. Кроме того, работодателя можно обязать выплатить компенсацию за причиненный ущерб в соответствии со статьей 1 главы 12 Закона о трудовых договорах.
Under the Employment Contracts Act 1991 the same legislative provisions cover the establishment of workers' and employers' organizations. Согласно Закону 1991 года о трудовых договорах вопросы создания организаций трудящихся и работодателей регулируются одними и теми же законодательными положениями.
Consistently with worldwide trends, union membership in New Zealand had been declining for a number of years before the enactment of the Employment Contracts Act 1991. Следуя мировым тенденциям, число членов профсоюзов в Новой Зеландии сокращалось в течение ряда лет до принятия Закона о трудовых договорах 1991 года.
(e) Review of the impact of the Employment Contracts Act 1991 and related legislation. е) Анализ последствий Закона 1991 года о трудовых договорах и связанного с ним законодательства.
The major statutes governing these processes during the reporting period were the State Sector Act 1988 and the Employment Contracts Act 1991. Основными законами, регулировавшими этот процесс в отчетный период, были Закон о государственном секторе 1998 года и Закон о трудовых договорах 1991 года.
A new Contracts of Employment Act, making the provisions on equal treatment and prohibition of discrimination more precise, entered into force on 1 June 2001. Новый Закон о трудовых договорах, в котором уточняются положения о равном обращении и запрещении дискриминации, вступил в силу 1 июня 2001 года.
In this connection, the Committee asked the Government to amend article 78 of the Employment Relations Promulgation to bring it into line with the Convention. В этой связи Комитет просил правительство внести правку в статью 78 Закона о трудовых отношениях, дабы привести ее в соответствие с Конвенцией.