Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
In its work with international organizations, Iceland placed considerable emphasis on assisting women in war-torn societies. В рамках своего взаимодействия с международными организациями Исландия уделяет особое внимание вопросам оказания помощи женщинам в сообществах, пострадавших от военных действий.
The proposed programme narratives placed much emphasis on human rights. В описательной части предлагаемых программ особое внимание уделяется правам человека.
Indicative of the Administrator's emphasis on upstream policy influence, 67 per cent of outcomes related to policy formulation. Шестьдесят семь процентов мероприятий были связаны с разработкой политики, что является отражением стремления Администратора уделять особое внимание работе, призванной оказать воздействие на высшие эшелоны власти в странах.
A revised format should put emphasis on NAP integration in the national planning system and the development of synergies. В ходе такого пересмотра особое внимание следует уделять интеграции НПД в национальные системы планирования и поиску возможности для синергии.
In Singapore, great emphasis was placed on education, training and lifelong learning to prepare citizens for the knowledge-based economy. В Сингапуре особое внимание уделяется образованию, подготовке кадров и непрерывному обучению для подготовки граждан к жизни на основе знания экономики.
Family centre therapy was established in 1997 with emphasis on families with children. В 1997 году был создан лечебный семейный центр, особое внимание в котором уделяется семьям с детьми.
There will be an emphasis on refining methods that meet current or probable future needs of the European Statistical System. Особое внимание будет уделяться методам повышения точности, позволяющим удовлетворить текущие или возможные будущие потребности Европейской статистической системы.
Since 2001, emphasis has been placed on increasing the sustainability of human rights training for the above groups. С 2001 года особое внимание уделяется укреплению устойчивости мероприятий по обучению по правам человека для вышеупомянутых групп.
Multicultural education places emphasis on the understanding of different cultures and respect for human rights. Особое внимание в ходе обучения по вопросам культурного многообразия уделяется необходимости уважения разных культур и соблюдения прав человека.
The emphasis on monitoring and accountability provides an enabling environment for increasing resource allocation to gender equality. Особое внимание к мониторингу и подотчетности позволяет создать благоприятные условия для увеличения сумм, выделяемых на обеспечение гендерного равенства.
Stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. Особое внимание следует обратить и на участие мужчин в мероприятиях, направленных на улучшение положения женщин и ликвидацию дискриминации.
In a first phase, new emphasis was placed on crime scene investigations using advanced forensic techniques. В ходе первого этапа особое внимание было уделено проведению расследования на месте совершения преступления с использованием новейших криминалистических методов.
We place great emphasis on the prohibition of all forms of violence against children, including all corporal punishment. Мы уделяем особое внимание запрещению всех форм насилия в отношении детей, включая телесные наказания.
In order to enhance this progress, emphasis has been placed on targeting the support for certain events and organisations. Для того чтобы активизировать этот процесс, особое внимание было уделено поддержке определенных мероприятий и организаций.
Moral education has traditionally enjoyed the biggest emphasis in the education system. Особое внимание в системе образования традиционно уделяется морально-нравственному воспитанию.
An emphasis is placed on those programmes that have been evaluated and proven effective through cost/benefit or other types of analyses. Особое внимание уделено тем программам, которые уже подвергались рассмотрению и доказали свою эффективность в ходе анализа эффективности затрат или других видов оценки.
The present report has put emphasis on follow-up activities undertaken within the United Nations, in particular the agencies, funds and programmes. В настоящем докладе особое внимание уделено последующей деятельности, проводимой в рамках Организации Объединенных Наций, в частности в учреждениях, фондах и программах.
Our emphasis on resources is also based on an unfortunate experience in 1998, a year before the Lomé Peace Agreement was signed. Наше особое внимание к ресурсам также основано на печальном опыте 1998 года, когда было подписано Ломейское мирное соглашение.
In setting priorities for which countries to assess, emphasis has been placed on systemically important countries, although the approach is applicable generally. При определении порядка очередности оценки стран особое внимание уделялось важным в системном плане странам, хотя данный подход применим и в целом.
In addition, emphasis will be placed on entrepreneurship development, quality improvements, the application of appropriate technology and diversification into higher value-added activities. Кроме того, особое внимание будет уделяться развитию предпринимательства, повышению качества, применению надлежащей технологии и диверсификации в той сфере деятельности, которая обеспечивает более высокую добавленную стоимость.
As a response to the limited availability of skilled human resources in many developing countries, there has been an emphasis on technical assistance. С учетом дефицита квалифицированных кадров во многих развивающихся странах особое внимание уделяется получению технической помощи.
In this regard, suitable instruments should be identified and emphasis given to the improved coordination and integration of relevant policies and institutional arrangements. В этой связи необходимо определить надлежащие документы и уделить особое внимание совершенствованию координации и интеграции соответствующих стратегий и организационных механизмов.
What is more frequent in short-term use of statistical data is that the emphasis is on the trend. Гораздо чаще в ходе краткосрочного использования статистических данных особое внимание уделяется тенденциям.
This is a block based programme with emphasis on community participation and decentralisation. Работа этой программы ведется по территориальным объединениям79, а особое внимание уделяется участию общин и децентрализации.
The Working Group may wish to place specific emphasis on measures for improving the efficiency and effectiveness of mutual legal assistance. Рабочая группа, возможно, пожелает обратить особое внимание на меры по повышению эффективности и действенности мероприятий по оказанию взаимной правовой помощи.