Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
We welcome further the emphasis placed on social development in the report. Мы также приветствуем тот факт, что в докладе особое внимание уделяется социальному развитию.
In the Western Europe and Others region, there is an emphasis on reviewing pension benefits for women. В Западной Европе и других регионах особое внимание уделяется пересмотру пенсионных выплат женщинам.
ICSW has given emphasis to arranging intergovernmental discussions at regional and subregional levels. МССО уделяет особое внимание организации межправительственных дискуссий на региональном и субрегиональном уровнях.
The emphasis is on information campaigns to enable the public to understand the principles of sustainable development and the stakes for the future. Особое внимание уделяется проведению информационных кампаний, позволяющих населению понять принципы устойчивого развития и задачи на будущее.
In the field of employment, the Government has put emphasis on policies and programmes aimed at reducing long-term unemployment and alleviating social exclusion. В области занятости правительство уделяло особое внимание политике и программам, нацеленным на снижение уровня длительной безработицы и уменьшение социальной изоляции.
In recent years, most countries have given emphasis to restraining inflation and budget deficits. В последние годы большинство стран уделяют особое внимание сдерживанию инфляции и бюджетного дефицита.
Some NGOs commended the Independent Expert's emphasis on empowerment and decentralization of development policy-making and implementation. Ряд НПО дали положительную оценку тому, что независимый эксперт уделил особое внимание расширению возможностей и децентрализации процесса разработки и осуществления политики в области развития.
He also highlighted the international environmental government process that was putting emphasis on compliance issues. Он сослался также на процесс международного экологического руководства, в котором вопросам соблюдения уделяется особое внимание.
Where feasible, there is an emphasis on those works included in the United Nations art collection that are publicly accessible. Когда это возможно, особое внимание обращается на общедоступные произведения искусства, включенные в коллекцию художественных ценностей Организации Объединенных Наций.
Specific emphasis was given to raising public awareness to the fact that restoring peace requires integrated activities, time and therefore long-term commitment. Особое внимание уделялось повышению осведомленности общественности о том, что восстановление мира требует комплексных мероприятий, времени и, соответственно, долгосрочной приверженности.
The emphasis of the past four years on enhancing oversight and accountability will continue. Как и на протяжении последних четырех лет, особое внимание будет уделяться повышению эффективности контроля и ответственности.
The emphasis given to training, the security and safety of peacekeepers in the field and gender mainstreaming was welcomed. Особое внимание уделялось вопросам профессиональной подготовки и обеспечению охраны и безопасности миротворцев на местах; было также положительно воспринято предложение относительно учета гендерных аспектов в рамках осуществляемой деятельности.
The effort for universal implementation of key social programmes should continue, with emphasis on the poor. Следует, уделяя особое внимание бедным слоям населения, продолжать повсеместное применение ключевых социальных программ.
UNHCR also tried to place emphasis on reconciliation and community projects. УВКБ пытается уделять особое внимание осуществлению проектов по примирению, а также проектов на уровне общин.
We have reaffirmed our commitment to promoting democracy, albeit with the emphasis on democracy at the national level. Мы подтвердили свою приверженность цели поощрения демократии, уделив при этом особое внимание демократизации на национальном уровне.
Environmental sustainability of industrial development will also be an essential ingredient through the emphasis on clean technologies and cleaner production practices. Важным вопросом является также экологическая устойчивость промышленного разви-тия, поэтому особое внимание будет уделяться использованию чистых технологий и практике более чистого производства.
The emphasis of further work would be on model evaluation. В рамках будущей работы особое внимание будет уделяться оценке модели.
For maximum educational impact, emphasis has been placed on presenting the knowledge in a systematic, comprehensive and attractive format. Для достижения максимального образовательного эффекта особое внимание уделяется систематизированному и комплексному изложению материала в привлекательной форме.
On maritime safety and security, emphasis is placed on adopting a common approach to enforcement, investigation and prevention. В связи с вопросами безопасности на море особое внимание уделяется выработке общего подхода к обеспечению соблюдения правил, расследованиям и профилактике.
Capacity-building is a central element of the UNICEF country programme approach, with an emphasis on national execution using the cash assistance modality. Создание потенциала является центральным элементом подхода к страновым программам ЮНИСЕФ, в рамках которого особое внимание уделяется национальному исполнению на основе использования механизма оказания помощи наличными средствами.
Selection procedures have resulted in a wider pool of resident coordinators, with emphasis on increasing the candidates from organizations other than UNDP. Процедуры отбора привели к составлению более обширного списка кандидатов на должности координаторов-резидентов, причем особое внимание было уделено увеличению числа кандидатов из других организаций, помимо ПРООН.
Here, emphasis must be placed on closing the digital divide within and between countries. Особое внимание здесь следует уделять преодолению разрыва в информационных технологиях как между странами, так и непосредственно в самих странах.
Much emphasis is also placed on influencing the behaviour of road users, including intensification of enforcement. Особое внимание также уделяется воздействию на поведение участников дорожного движения, включая более жесткий контроль за соблюдением нормативных положений.
Building supply and institutional capacities in developing countries also merited emphasis. Особое внимание следует уделить укреплению производственно-сбытового и институционального потенциала в развивающихся странах.
It has continued its emphasis on training and has enhanced multilingualism in its outputs. Она продолжает уделять особое внимание профессиональной подготовке и шире применяет концепцию многоязычия в своих мероприятиях.