| Emphasis will be placed on outputs that absorb significant resources, are strategically important and relate to many countries. | Особое внимание будет уделяться результатам, требующим выделения значительных ресурсов, имеющих стратегическое значение и охватывающих многие страны. |
| Emphasis will be placed on regional and subregional cooperation activities. | Особое внимание будет уделяться деятельности по развитию регионального и субрегионального сотрудничества. |
| Emphasis is placed on the involvement of research users in the work of the centres. | Особое внимание уделяется вовлечению в деятельность центров пользователей результатами научных исследований. |
| Emphasis was put on the benefits of the multidisciplinary and intersectoral approach used. | Особое внимание уделяется преимуществам использования многодисциплинарного и межсекторального подхода. |
| Emphasis was on the Committee's specific recommendations. | Особое внимание уделяется конкретным рекомендациям Комитета. |
| Emphasis has been given to ensuring that girl children continue their studies, especially in the secondary and higher classes. | Особое внимание уделяется обеспечению того, чтобы девочки продолжали учебу, особенно в средних и старших классах школы. |
| Emphasis will be placed on building a pool of experts to provide advisory services through outreach to professional forums and partnering. | Особое внимание будет уделяться формированию контингента экспертов для оказания консультационных услуг путем распространения информации в рамках профессиональных форумов и партнерств. |
| Emphasis would be placed on multiple underlying causes of crime in order to reduce Maori and Pacific youth crime rates. | Особое внимание будет уделяться многочисленным первопричинам преступности в целях сокращения уровня преступности среди молодежи маори и тихоокеанских островов. |
| Emphasis will be given to the specific measures contained in the strategic long-term vision statement for the period 2005-2015. | Особое внимание будет уделяться конкретным мерам, изложенным в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе на период 2005-2015 годов. |
| Emphasis should be put on identifying the most pertinent information that is readily available. | Особое внимание следует уделить выявлению наиболее актуальной информации, к которой можно легко получить доступ. |
| Emphasis is put on their integration into family, social, cultural and productive life. | Особое внимание уделяется их интеграции в семейную, социальную, культурную и производственную жизнь. |
| Emphasis is given to ensuring that scientific findings are used effectively in the development of drug control strategy and policy. | Особое внимание обращается на то, чтобы результаты научных исследований находили практическое применение при разработке политики и стратегии контроля над наркотиками. |
| Emphasis will be placed on promoting the use of space science and technology in implementing the international development agenda. | Особое внимание будет уделяться более широкому использованию космической науки и техники в осуществлении международных повесток дня в области развития. |
| Emphasis will be placed on strengthening both technical and institutional capacities in small island developing States. | Особое внимание будет уделяться укреплению технического и институционального потенциала в малых островных развивающихся государствах. |
| Emphasis was placed on projects that fostered inter-ethnic cooperation and peaceful coexistence. | Особое внимание уделяется проектам, содействующим межэтническому сотрудничеству и мирному сосуществованию. |
| Emphasis will be placed on follow-up activities that will help consolidate the tangible progress realized in the past three years. | Особое внимание будет уделено деятельности по осуществлению ранее принятых решений, чтобы закрепить реальные результаты, достигнутые за последние три года. |
| Emphasis will be placed on automated solutions for correspondence and information management and on enhanced redundancy to support security and operational resilience. | Особое внимание будет уделяться автоматизации процессов управления документооборотом и информационными потоками и наращиванию резервных мощностей для недопущения сбоев с обеспечением безопасности и операционной защищенности. |
| Emphasis should be placed on cultivating values, norms and respect for human rights, especially in emerging democracies. | Особое внимание нужно уделять культивированию ценностей, норм и уважения прав человека, особенно в странах с формирующейся демократией. |
| Emphasis on maintaining backwards compatibility with previous Debian releases. | Особое внимание уделяется обратной совместимости с предыдущими выпусками Debian. |
| Emphasis will also be given to measures for translating such policies into practical application. | Особое внимание будет также уделено мерам, призванным перевести такую политику в плоскость практических мероприятий. |
| Emphasis has been placed on irrigation which is now presented as a main item for classification and tabulation. | Особое внимание было уделено ирригации, которая в настоящее время является одним из основных элементов для классификации и табулирования. |
| Emphasis needs to be placed on granting indigenous peoples secure property rights which are necessary for their economic well-being and its sustainability. | Особое внимание необходимо уделять вопросу обеспечения коренным народам надежных прав собственности, которые необходимы для их экономического благосостояния и выживания. |
| Emphasis should be placed on small- and micro-enterprises. | Особое внимание следует уделить проблемам мелких предприятий и микропредприятий. |
| Emphasis must be laid from the beginning on proper collection and collation of data at the operational level. | С самого начала необходимо обратить особое внимание на надлежащий сбор и обработку данных на оперативном уровне. |
| Emphasis is put on the development aspects and the participation of women in political decision-making. | Особое внимание уделяется аспектам развития и участию женщин в процессе принятия политических решений. |