Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
The recommendations of the task force submitted on 23 May 2006 were welcomed by the President, with emphasis on the urgency of their implementation. Президент приветствовал рекомендации целевой группы, представленные 23 мая 2006 года, обратив особое внимание на безотлагательную необходимость их осуществления.
In follow -up negotiations, emphasis was placed on reaching consensus on specific modalities for liberalization in agriculture and non-agricultural market access. В ходе последующих переговоров особое внимание уделялось формированию консенсуса по конкретным условиям либерализации в сфере сельского хозяйства, а также доступа на несельскохозяйственные рынки.
In development cooperation, there is emphasis on strengthening the rights of women and children, particularly as regards vulnerable groups. В проектах, осуществляемых в рамках сотрудничества в целях развития, особое внимание уделяется укреплению прав женщин и детей, особенно наиболее уязвимых групп населения.
In that regard, emphasis needed to be put on: В этой связи особое внимание необходимо уделить следующим вопросам:
In the previous biennium, this situation led the Board to issue a modified audit opinion with an emphasis of matter regarding bank reconciliations. В предыдущем двухгодичном периоде такое положение заставило Комиссию вынести модифицированное ревизорское заключение, обратив особое внимание на вопрос, касающийся выверки банковских ведомостей.
In the context of this fast-growing mechanism, emphasis was placed on continually reviewing and improving efficiency, transparency and cost-effectiveness, and on making adjustments as necessary. В условиях столь быстрого роста данного механизма особое внимание уделялось непрерывному проведению обзоров его деятельности и повышению уровня его результативности, транспарентности и экономической эффективности, а также внесению, по мере необходимости, соответствующих коррективов.
The national research agenda document takes stock of past research on HIV/AIDS, placing emphasis on research gaps to guide our interventions. В документе национальной программы исследований обобщаются результаты проведенных в прошлом исследований в области ВИЧ/СПИДа и уделяется особое внимание пробелам в научно-исследовательской деятельности в целях регулирования мер реагирования на эпидемию.
But with an emphasis on prevention, physical activity and personal and corporate responsibility, and with unified Government action, we can make a big difference. Но обратив особое внимание на профилактику, физическую активность, на личную и корпоративную ответственность, а также при условии согласованных действий всех государственных органов, мы можем серьезно изменить ситуацию.
The Ministry of Internal Affairs places emphasis on the identification of organized criminal groups, whose members are engaged in trafficking in "live commodities". Особое внимание Министерство внутренних дел Украины уделяет выявлению организованных преступных групп, члены которых занимаются торговлей "живым товаром".
Instead, there should be an emphasis on reaching an agreement on the criteria and sub-criteria, which would facilitate the adoption of a set of standards. Вместо этого, особое внимание следует уделить согласованию критериев и подкритериев, что будет способствовать принятию свода стандартов.
The Master Plan on the Development of a Rule of Law State adopted by the Government has an emphasis on consideration of the ICC. Вопросу о МУС уделяется особое внимание в Генеральном плане построения правового государства, который был принят правительством.
It also offers one view of the emphasis on the six development effectiveness drivers as a strategy for achieving results. В ней также представлено мнение относительно необходимости уделять особое внимание шести факторам эффективности деятельности в области развития, что является одной из стратегий достижения результатов.
The declarations of the Brussels Government for several years have placed the emphasis on equality, and the process has experienced a crescendo under this legislature. Вот уже на протяжении нескольких лет в заявлениях правительства Брюссельского столичного региона особое внимание уделяется обеспечению гендерного равенства, и этот процесс идет по нарастающей при нынешнем правительстве.
12 February 2005: The Board of Directors and House of Delegates approved revision to the Vision and Mission statements to provide emphasis on growing international efforts. 12 февраля 2005 года: Совет директоров и палата делегатов одобрили пересмотр заявлений о концепции и программе работы, с тем чтобы уделить особое внимание активизации международных усилий.
The first relates to matters that do not affect the auditor's opinion in which case an emphasis of matter is given. Первая относится к вопросам, которые не влияют на заключение ревизора, и в таком случае на эти вопросы обращается особое внимание.
Humanitarian agencies placed the emphasis on mobilizing funds so that people could be fed, but that did not solve problems in the long term. Гуманитарные учреждения уделяют особое внимание мобилизации средств на то, чтобы накормить людей, но это не решает проб-лему в долгосрочном плане.
In this context, emphasis is also placed on private sector development and the development of SMEs. В этой связи особое внимание уделяется также развитию частного сектора и МСП.
Immediately, after the delivery, the emphasis is placed on hygiene of the mother and ensuring the disposal of the placenta. Непосредственно после родов особое внимание уделяется гигиене матери и обеспечению удаления плаценты.
By the same token, the Government places emphasis on the continued strengthening of good governance and judicial reform as prerequisite to ensure sustainable development, equity, and social justice. Аналогичным образом правительство уделяет особое внимание продолжению совершенствования форм государственного управления и судебной реформе в качестве предпосылок устойчивого развития, равноправия и социальной справедливости.
Mediation is a form of early action; therefore, mediators should put emphasis on taking early action in order to mitigate the risks of an outbreak and recurrence of conflicts, for example through effective utilization of conflict risk analysis. Поскольку посредничество - это один из видов раннего реагирования, посредникам следует уделять особое внимание скорейшему принятию мер в целях уменьшения риска возникновения и возобновления конфликтов, например, путем эффективного использования методов анализа риска конфликта.
It was noted that the lack of progress in multilateral rule-making in trade and investment had led to a renewed emphasis on regional economic integration in many parts of the world. Отмечалось, что недостаток прогресса в многостороннем формировании торгово-инвестиционных норм привел к тому, что во многих районах мира особое внимание стало уделяться региональной экономической интеграции.
Continued technical support, advice and mentoring were provided to the National Police Training Academy, with an emphasis on in-service training and training for new recruits. Миссия продолжала оказывать Национальной полицейской академии техническую и консультативную помощь и предоставляла инструкторов, уделяя при этом особое внимание учебной подготовке без отрыва от службы и подготовке новых сотрудников.
We wish, in that connection, to note with appreciation that the G8 summit has continued to place emphasis on Africa and to assist its development efforts. В этой связи нам хотелось бы с признательностью отметить, что в ходе встречи глав государств и правительств Группы восьми Африке и содействию ее нацеленным на развитие усилиям по-прежнему уделялось особое внимание.
In addition to the reports of the Secretary-General, other United Nations bodies have called for an emphasis on the use of knowledge-sharing techniques. О необходимости уделять особое внимание применению технических средств обмена знаниями говорилось не только в докладах Генерального секретаря, но и в призывах других органов Организации Объединенных Наций.
In this context, the Working Party noted, with satisfaction, the emphasis in the work plan on border crossing and TIR issues. В этой связи Рабочая группа с удовлетворением отметила, что в плане работы особое внимание уделяется вопросам пересечения границ и МДП.