Emphasis has also been placed upon the advantages of cross-fertilization between the United Nations development assistance frameworks and the Special Initiative, thereby facilitating smoother and more effective operations in the field. |
Кроме того, было уделено особое внимание преимуществам взаимного обмена плодотворным опытом между Рамочной программой ООН по оказанию помощи в целях развития и Специальной инициативой, что способствует более плавному и более эффективному осуществлению деятельности в этой области. |
Emphasis has also been placed on agro-ecological training through training programmes aimed at indigenous leaders, the creation of training areas known as agro-ecological classrooms and the development of organoponic farm and vegetable plots under an agreement with the Government of Cuba. |
Кроме того, уделяется особое внимание подготовке специалистов в области агроэкологии с помощью программ, ориентированных на лидеров коренных народов и предусматривающих создание так называемых агроэкологических учебных центров и развитие хозяйств или ферм с применением методики органопоники, в рамках соглашения, подписанного с правительством Кубы. |
Emphasis will be given to strengthening economic integration at the subregional level, including the Andean Community, the Caribbean Community (CARICOM), the Secretariat for Central American Integration (SIECA), and the Southern Common Market (MERCOSUR) regional groups. |
Особое внимание при этом будет уделяться укреплению экономической интеграции на субрегиональном уровне, включая Андское сообщество, Карибское сообщество (КАРИКОМ), Постоянный секретариат Общего договора о центрально-американской экономической интеграции (СИЕКА) и Южноамериканский общий рынок (МЕРКОСУР). |
Emphasis has been placed on the implementation of public policies, which although not far-reaching enough in some cases, do demonstrate political will inasmuch as they provide for strategies and activities based on a human rights approach. |
Особое внимание уделяется информации об основных направлениях осуществления мер государственной политики, иногда далеких от совершенства, однако дающих представление о том, как политическая воля находит свое проявление в стратегиях и мерах, осуществляемых при учете подхода с позиций защиты прав человека. |
Emphasis will be placed on the prevention of drug abuse and HIV transmission, focusing on the development of specific regional initiatives and proactively advocating civic awareness, as well as sharing best practices and experience in demand reduction. |
Основные усилия будут нацелены на предупреждение злоупотребления наркотиками и распространения ВИЧ, при этом особое внимание будет уделяться разработке конкретных региональных инициатив, а также активной пропаганде ответственной гражданской позиции и обмену передовым опытом и знаниями в области сокращения спроса. |