| Emphasis is needed to be made on the importance of cooperation between countries' financial systems to prevent money laundering. | Особое внимание необходимо уделять важности осуществления сотрудничества между финансовыми системами стран для предотвращения отмывания денег. |
| Emphasis was placed on the need to develop a weapons collection and disposal programme. | Особое внимание было уделено необходимости разработки программы сбора и уничтожения оружия. |
| Emphasis will be placed on LDCs and countries with the greatest needs. | Особое внимание будет уделено НРС и наиболее нуждающимся странам. |
| Emphasis will be placed on ensuring a coordinated system-wide approach in coping with all humanitarian aspects of complex emergencies. | Особое внимание будет уделяться применению скоординированного общесистемного подхода ко всем гуманитарным аспектам сложных чрезвычайных ситуаций. |
| Emphasis is given to the situation of women, migrant workers, indigenous and tribal peoples, and the disabled. | Особое внимание уделяется положению женщин, трудящихся-мигрантов, коренных и племенных народов и инвалидов. |
| Emphasis should be given to strengthening national capacities in the least developed countries in that area. | В этой области особое внимание следует уделять укреплению национальных потенциалов наименее развитых стран. |
| Emphasis was also placed on the need to exchange as much information as possible on this matter. | Особое внимание также уделялось необходимости возможно более интенсивного обмена информацией по этому вопросу. |
| Emphasis was placed upon the need to increase the number of countries and the priority areas to be covered. | Особое внимание было обращено на необходимость увеличения числа стран и охватываемых Инициативой приоритетных областей. |
| Emphasis was put on the selection of topics and wording of the questions and instructions. | Особое внимание было уделено отбору признаков и формулировке вопросов и инструкций. |
| Emphasis was also placed on technical cooperation activities involving non-governmental organizations. | Особое внимание в работе уделялось также мероприятиям по линии технического сотрудничества с участием неправительственных организаций. |
| Emphasis was also given to the development of specific support mechanisms in order to enhance the implementation of such policies. | Особое внимание уделялось также разработке конкретных механизмов поддержки для содействия реализации этой политики. |
| Emphasis is also placed on development research in Norway. | Особое внимание также уделяется изучению проблем развития. |
| Emphasis should be placed on building up a culture of synergism in the implementation of the Rio conventions, in particular at national level. | Особое внимание следует уделять формированию культуры синергизма в процессе выполнения рио-де-жанейрских конвенций, особенно на национальном уровне. |
| Emphasis has been placed on cultural heritage as a force for the democratic development of society. | Особое внимание уделяется культурному наследию как одной из движущих сил демократического развития общества. |
| Emphasis should be placed on how to fill the glass up. | Особое внимание следует уделять их всестороннему освещению. |
| Emphasis was placed on the complementarity of the work of UNESCO and CESCR. | Особое внимание уделялось принципу дополнительности работы ЮНЕСКО и КЭСКП. |
| Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. | Особое внимание уделяется также социальной ответственности и роли частного сектора в содействии процессу развития. |
| Emphasis should be on establishing a positive relation between individual Police Force officers and members of the given community. | Особое внимание следует уделять установлению доброжелательных отношений между отдельными полицейскими и членами данной общины. |
| Emphasis should be placed on stakeholders' involvement, and on the rights approach. | Особое внимание следует уделять участию заинтересованных сторон и правозащитному подходу. |
| Emphasis shall be placed on the mass education of the Liberian people and the elimination of illiteracy. | Особое внимание должно быть уделено проблеме массового просвещения либерийского народа и ликвидации неграмотности. |
| Emphasis was placed on the need for transparency, the application of the relevant rules and close cooperation with Member States in the procurement process. | Особое внимание было обращено на необходимость обеспечения транспарентности, применения соответствующих правил и тесного сотрудничества с государствами-членами в процессе закупок. |
| Emphasis was placed by a delegation on developing a cooperation framework to facilitate marine scientific research. | Особое внимание одна из делегаций уделила разработке рамок сотрудничества для содействия научно-исследовательской деятельности в вопросах моря. |
| Emphasis has been placed on the development of appropriate early response recommendations to mitigate identified threats. | Особое внимание уделялось подготовке рекомендаций в отношении мер раннего реагирования для ослабления выявляемых угроз. |
| Emphasis was placed on supporting national staff in the continuation of their careers after the end of the UNMIT mandate. | Особое внимание уделялось оказанию поддержки национальным сотрудникам, с тем чтобы они могли продолжать свою карьеру по истечении срока действия мандата ИМООНТ. |
| Emphasis is also placed on fostering morale and promoting staff well-being. | Особое внимание уделяется также укреплению морального духа и обеспечению благополучия сотрудников. |