Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
ILO will place emphasis on employment-related interventions such as promotion of employment-intensive reconstruction and rehabilitation works, socio-economic reintegration of crisis-affected groups, skills training, local economic development initiatives and the promotion of small enterprises and cooperatives. МОТ будет уделять особое внимание таким связанным с обеспечением занятости мероприятиям, как поощрение работ в области реконструкции и восстановления с привлечением большого количества рабочей силы, социально-экономическая реинтеграция затронутых кризисом групп, профессиональная подготовка, местные инициативы в области экономического развития и поощрение малых предприятий и кооперативов.
The National Nutrition Programme now places significant emphasis on building a community-led system of identifying and referring malnourished children through community dialogue, facilitated by volunteer community health workers and supportive supervision by service providers and local government officials. Теперь при осуществлении национальной продовольственной программы особое внимание уделяется созданию на основе общин системы, позволяющей выявлять и оказывать помощь получающим неполноценное питание детям на основе диалога в рамках общин и при помощи санитаров-добровольцев из числа местных жителей под контролем и при поддержке медицинских учреждений и местных властей.
In particular, emphasis will be put on clarifying the intervention logic of ITC, with the definition of performance indicators at the project/programme level as well as at the corporate level, and the systematic use of the logical framework approach. В частности, особое внимание будет уделяться уточнению логики, которой ЦМТ руководствуется при принятии решений, наряду с определением показателей для оценки работы на уровнях проектов и программ, а также на общеорганизационном уровне и систематическому использованию подхода, основанного на применении логической схемы.
In the light of a world market situation where there are ample supplies of most traditional commodities, the emphasis needs to be put on further processing of commodities (vertical diversification) and entry into high value-added quality products (horizontal diversification). С учетом положения на мировом рынке, перенасыщенном большинством традиционных сырьевых товаров, особое внимание необходимо уделять дальнейшей переработке сырьевых товаров (вертикальная диверсификация) и производству качественной продукции с высокой добавленной стоимостью (горизонтальная диверсификация).
"Within these three broad priority themes, the Department will seek to underscore the Secretary-General's emphasis on delivering results, accountability and addressing global challenges for the common good, in full compliance with the mandates given by Member States." «В рамках этих трех общих приоритетных тем Департамент будет стремиться освещать прежде всего те вопросы, которым Генеральный секретарь уделяет особое внимание, а именно достижение результатов, подотчетность и решение глобальных проблем во имя общего блага в полном соответствии с мандатами, предоставленными государствами-членами».
In the areas of prevention and treatment, UNODC is putting an emphasis on promoting a health-centred approach to drug use and drug dependence based on science-based drug prevention, treatment, care and rehabilitation and not on punishment. В сфере профилактики и лечения УНП ООН уделяет особое внимание содействию ориентированному на охрану здоровья подходу к употреблению наркотиков и наркозависимости на основе научно обоснованной профилактики наркомании, соответствующих лечения, ухода и реабилитации, а не наказания.
The centre would register and process mine-related information and coordinate operations, with initial emphasis on planning, collection of information, technical advice, quality assurance, emergency survey, mine clearance and mine risk education. Этот центр будет получать и обрабатывать всю информацию, связанную с минной опасностью, и будет координировать оперативную деятельность, уделяя на первоначальном этапе особое внимание планированию, сбору информации, техническим консультациям, обеспечению качества, выявлению заминированных участков, разминированию и оповещению о минной угрозе.
(c) Continue to place emphasis on the review of results-based budgeting and results-based management. с) продолжать уделять особое внимание проверке процедур составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты.
Lila Hanitra Ratsifandrihamanana, Director, FAO Liaison Office in New York, focused on innovations in water management needed to sustain cities, with an emphasis on water use and reuse for agriculture in urban and peri-urban agriculture. Директор Отделения связи ФАО в Нью-Йорке Лила Ханитра Рацифандриаманана обратила особое внимание на необходимости новаторских подходов к водохозяйственной деятельности в городах, при этом упор следует сделать на вопросах использования, в том числе рекуперированных, водных ресурсов в городском и пригородном сельском хозяйстве.
The Group noted with appreciation the Organization's continued emphasis on strengthening strategic partnerships with both United Nations and non-United Nations entities to build greater synergies and enhance the impact of its programmes and activities. Группа с удовлетворением отмечает, что Организация по-прежнему уделяет особое внимание укреплению стратегических партнерских связей с организа-циями, как входящими, так и не входящими в систему Организации Объединенных Наций, с целью расширения взаимодействия и повышения результативности ее программ и мероприятий.
As previously reported, a five-year strategy of the Royal Montserrat Police Force places emphasis on neighbourhood policing, intelligence-led policing, crime reduction and prevention and partnership in the criminal justice system. Как уже сообщалось, в пятилетней стратегии деятельности Королевских полицейских сил Монтсеррата особое внимание уделяется патрулированию участков, правоохранительной деятельности на основе собранных разведывательных данных, снижению уровня и предупреждению преступности и налаживанию партнерских связей в рамках системы уголовного правосудия.
Within the MIUR, there is a specific General Directorate "For the student, Integration, Participation and Communication", which has always devoted particular attention to the emphasis on differences, starting from those relating to gender. В Министерстве среднего и высшего образования (МИУР) имеется Главное управление по работе со студентами и обеспечению их интеграции, социального участия и коммуникации; в работе этого подразделения особое внимание всегда уделялось вопросам индивидуальных различий, начиная с различий по признаку пола.
Romania made a recommendation. 102. Singapore noted the Government's emphasis in protecting women and the adoption of the Second National Plan to Combat Violence against Women and incorporated the femicide concept into the Criminal Code. Сингапур отметил то особое внимание, которое правительство уделяет защите женщин, а также принятие второго Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин и внесение в Уголовный кодекс статьи, конкретно посвященной убийству женщин.
In the Yukon, the Education Act mandates an emphasis on First Nations' language and culture, not only for Yukon First Nations' students, but for all Yukon students. В Юконе в Законе об образовании особое внимание уделяется изучению языка и культуры исконных народов не только учащимися из числа исконных народов Юкона, но вообще всеми учащимися Юкона.
The consultant will also undertake technical reviews of the current system contracts with emphasis on appropriateness and the required safety levels for storage of fuel; and write technical specifications for a wide variety of sophisticated state-of-the-art fuel equipment for induction in the field. Консультант будет также осуществлять технический обзор существующей системы контрактов на закупку/обслуживание систем, уделяя особое внимание степени их соответствия потребностям Организации Объединенных Наций и обеспечению необходимых уровней безопасности хранения топлива, а также будет составлять технические спецификации широкой номенклатуры самого современного топливного оборудования для его использования на местах.
The Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) had highlighted the critical issue of funding for small island developing States and placed emphasis on partnerships to address it. В Программе действий по ускоренному развитию малых островных развивающихся государств («Путь Самоа») подчеркивается критически важная проблема финансирования малых островных развивающихся государств и особое внимание уделяется партнерствам для ее решения.
The addition of such an emphasis of matter paragraph does not affect the auditor's opinion The emphasis of matter paragraph would ordinarily refer to the fact that the auditor's opinion is not qualified in this respect." Добавление такого пункта с указанием вопросов, на которые обращается особое внимание, не влияет на заключение ревизораВ пункте с вопросами, на которые обращается особое внимание, обычно указывается тот факт, что заключение ревизора в этом отношении не связывается оговорками».
As part of its new emphasis on evaluation, the Department had defined measurable indicators for work carried out in each of its subprogrammes, and intended to better gauge what worked and to fix what did not. В соответствии с новым подходом, в рамках которого особое внимание уделяется оценке, Департамент разработал измеряемые показатели работы, ведущейся по каждой из его подпрограмм, и намерен оптимизировать процесс оценки успешных направлений деятельности и повысить эффективность менее успешных.
Each year, through the Community Capacity Building Fund, organizations are solicited by the Province to submit proposals for addressing these service needs for Saskatchewan immigrants destined to arrive in the community, with an emphasis placed on Saskatchewan nominees and their families. Каждый год власти провинции обращаются через Фонд наращивания потенциала местных общин к организациям с просьбой содействовать в обеспечении указанных потребностей иммигрантов, готовящихся прибыть в общины Саскачевана; особое внимание при этом должно уделяться иммигрантам, отобранным властями провинции, и членам их семей.
(a) The world has changed since 2000 - future plans and actions for development should be more universal, inclusive and transformative with increasing emphasis on governance, inter-linkages, transparency and accountability. а) за прошедшее с 2000 года время мир изменился: будущие планы и меры в интересах развития должны носить более универсальный, широкий и преобразующий характер, при этом особое внимание следует обратить на вопросы управления, взаимосвязи, транспарентности и подотчетности;
Emphasis is on feminist criticism. Особое внимание уделяется феминистской критике.
Emphasis is placed on: Особое внимание уделяется следующим аспектам:
Emphasis will be given to improving safety on single-carriageway main roads by structural means. Особое внимание будет уделено повышению безопасности на основных дорогах с одной проезжей частью за счет совершенствования структурных характеристик.
Emphasis is on regional disaster-mitigation activities and exchange programmes. Особое внимание уделяется региональным мероприятиям по защите от стихийных бедствий и программам обмена.
Emphasis was placed on ensuring that the projects are integrated into the regional and municipal development plans. Особое внимание уде-лялось обеспечению интеграции проектов в регио-нальные и муниципальные планы развития.