Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
In the field of education, emphasis should be placed on teaching tolerance, especially among children and youth. В области образования особое внимание должно уделяться обучению толерантности, в первую очередь среди детей и молодежи.
The emphasis will be laid on methodology, developing teaching strategies that are participatory and experiential. Особое внимание будет уделяться методологии и разработке стратегий обучения, которые обеспечивают непосредственное участие и приобретение практического опыта.
Specific topics to be addressed were legislative and regulatory changes, with an emphasis on technological innovation and greater efficiencies. Предлагалось рассмотреть такие конкретные темы, как законодательные и нормативные положения, уделяя особое внимание техническим новшествам и повышению эффективности.
FAO continued to place considerable emphasis on commodity trade problems. ФАО по-прежнему уделяет особое внимание проблемам торговли сырьевыми товарами.
Efforts to satisfy this need should be carefully coordinated, and emphasis should be put on training the trainers. Необходимо тщательно координировать усилия, направленные на удовлетворение этой потребности, и особое внимание следует уделить подготовке соответствующих преподавателей.
It will encompass macro- and sectoral policies with emphasis on people's participation and involvement of non-governmental organizations. Она будет охватывать макрополитику и секторальную политику, причем особое внимание будет уделяться участию населения и привлечению неправительственных организаций.
But in order to avoid a diversion of resources from assistance programmes, emphasis must be placed on collaborative efforts. Однако для того чтобы избежать отвлечения ресурсов от программ помощи, особое внимание следует уделять совместной деятельности.
The EC report also gives very high emphasis to the efficient use of energy within the transport, energy production and industrial sectors. В докладе ЕК особое внимание также уделяется вопросу об эффективном использовании энергии в транспортном, энергетическом и промышленном секторах.
The emphasis has been on developing methods to address illiterate populations at the community grass-roots level. Особое внимание уделяется разработке методов работы с неграмотным населением на низовом общинном уровне.
The identification and dissemination of success stories will be given emphasis, along with the training of African journalists. Особое внимание будет уделяться выявлению и распространению опыта успешной деятельности наряду с профессиональной подготовкой журналистов из стран Африки.
In her view, the next report should include an evaluation of Ecuadorian legislation, with emphasis on those contradictions. По ее мнению, в следующий доклад необходимо включить оценку эквадорского законодательства, уделив особое внимание этим противоречиям.
There was also emphasis on the need to focus on pollution prevention rather than on "end-of-pipe" solutions. Особое внимание уделялось также необходимости ориентации на предупреждение загрязнения окружающей среды, а не на решения, связанные с контролем самих выбросов.
In their operations banks have continued to give emphasis to improved profitability and containing risk, including international exposure. Осуществляя свои операции по предоставлению кредитов, банки по-прежнему уделяют особое внимание повышению прибыльности и сокращению степени риска, в том числе на международной арене.
Particular attention should be directed towards achieving action at the global political level, with emphasis also on programme formulation. Особое внимание следует уделять принятию мер на глобальном политическом уровне, делая при этом также упор на разработку программ.
Several speakers welcomed the emphasis on the relevance of science and engineering training for girls and women. Несколько выступавших приветствовали тот факт, что особое внимание уделяется важности преподавания девочкам и женщинам научных и технических дисциплин.
Mechanisms for supervision and follow-up should be strengthened and the emphasis should be on sustaining the quality of emergency operations. Необходимо укреплять механизмы контроля и осуществления последующей деятельности, и следует уделять особое внимание поддержанию надлежащего качества операций в чрезвычайных ситуациях.
She welcomed the new emphasis on proactive relations with the mass media outlined in the High Commissioner's report. Оратор приветствует тот факт, что, как отмечается в докладе Верховного комиссара, особое внимание стало уделяться активным взаимоотношениям со средствами массовой информации.
In both cases increasing emphasis is given to aspects of the multifunctionality of forests. В обоих случаях особое внимание уделяется аспектам многофункциональности лесов.
For many years, the Government had placed emphasis on increased education for women, with the goal of ensuring equal status and rights. На протяжении многих лет правительство уделяло особое внимание улучшению образования женщин в целях обеспечения равенства их положения и прав.
Delegations were pleased to see the emphasis on productive assets and outputs in the report. Делегации с удовлетворением отметили то обстоятельство, что в докладе особое внимание уделено активам и реальным результатам деятельности.
The emphasis given to gender issues at the International Conference on Population and Development has stimulated innovative research in this area. Особое внимание, которое было уделено гендерной проблематике на Международной конференции по народонаселению и развитию, стимулировало проведение новых исследований в этой области.
He appreciated the emphasis laid by the delegation on the serious problem of prison overcrowding. Он с одобрением воспринимает особое внимание, которое делегация уделяет серьезной проблеме переполненности тюрем.
In the period 2006-2009, emphasis will be given to the development of sustainable rural business support systems linked to national information infrastructures. В период 2006-2009 годов особое внимание будет уделяться созданию систем поддержки устойчивого развития бизнеса в сельских районах и установлению их связей с национальной информационной инфраструктурой.
The Russian military exercises in June 1999 had also placed emphasis on tactical nuclear forces. Кроме того, в рамках состоявшихся в июне 1999 года маневров российских вооруженных сил особое внимание было уделено тактическим ядерным силам.
In this regard, emphasis was made concerning the need to avoid duplication and repetition in the work of the Committee. В этой связи особое внимание было обращено на необходимость избежания дублирования и параллелизма в работе Комитета.