Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
Requirements should be updated from time to time, and emphasis should be put on enforcing the codes. Требования следует время от времени корректировать, причем особое внимание следует уделять вопросам практического применения кодексов.
There should also be an emphasis on true dialogue rather than prepared statements. Кроме того, особое внимание должно уделяться не подготовленным заявлениям, а реальному диалогу.
Over the next two years, emphasis should be given in this programme element to the marketing and pricing of statistical information. В ближайшие два года особое внимание в рамках этого элемента программы следует уделить маркетингу и ценообразованию в области статистической информации.
In this emergency programme the emphasis will be on water and electricity. В контексте этой программы чрезвычайной помощи особое внимание будет уделяться водо- и электроснабжению.
The Subcommittee recommended that emphasis be placed on the implementation of the follow-up initiatives emerging from the Ministerial Conference. Подкомитет рекомендовал обратить особое внимание на осуществление инициатив по реализации рекомендаций Конференции министров.
The emphasis is on building a framework for information-sharing, content creation, off-line information dissemination and web-based partnerships with organizations located outside the region. Особое внимание уделяется созданию механизма для обмена информацией, подготовке данных, автономному распространению информации и основанным на Интернете партнерским связям с организациями, базирующимися за пределами региона.
A specific emphasis should be placed on the problems of the working poor. Особое внимание должно уделяться проблемам работающей бедноты.
The staff endorsed the emphasis in the Business Plan on strengthening UNIDO's field representation. Совет разделяет особое внимание, уделенное в Плане действий укреплению представительства ЮНИДО на местах.
The ILO programme of assistance places emphasis on income-generating opportunities for women. В рамках программы помощи МОТ особое внимание уделяется предоставлению женщинам возможности получать доход.
Considerable emphasis is placed on capacity-building. Особое внимание уделяется вопросу об укреплении потенциала.
It specialized in identifying appropriate science and technology for meeting water needs and assisting environmental industries in developing countries with emphasis on capacity-building. Она занимается поиском профильных научных исследований и технологий для удовлетворения потребностей развивающихся стран в водных ресурсах и оказания содействия их природоохранным учреждениям, уделяя особое внимание созданию соответствующих потенциалов.
In its current work programme, emphasis is placed on the role of migrants within the global economy and their rights as workers. В ее нынешней программе работы уделяется особое внимание значению мигрантов в рамках глобальной экономики и их правам как рабочих.
The emphasis by that Office is now on strategic policy development and policy advice. В настоящее время это управление уделяет особое внимание стратегической разработке политики и оказанию консультационных услуг по вопросам политики.
The programme places emphasis on the empowerment of young women. В рамках программы особое внимание уделяется расширению возможностей молодых женщин.
The Meeting focused on what the emphasis of such support should be in the future. Особое внимание на Совещании было уделено вопросу о том, на что должна быть направлена такая поддержка в будущем.
Those transfers go hand-in-hand with an emphasis on accountability, including the availability of corrective measures if officials block progress. Такой передаче полномочий сопутствует особое внимание к вопросу подотчетности, включая принятие исправительных мер в тех случаях, когда должностные лица чинят препятствия достижению процесса.
The organization has dedicated itself to the advancement of women in all sectors with emphasis on education. Деятельность организации направлена на улучшение положения женщин во всех секторах, причем особое внимание уделяется образованию.
There will be an understandable emphasis on ensuring that there is substance to what is on offer. Особое внимание, как это вполне понятно, будет уделено обеспечению того, чтобы предложение было предметным.
When selecting materials, libraries must place emphasis on quality, versatility, and topicality: No political or religious censorship is allowed. При выборе материалов библиотеки должны обращать особое внимание на их качество, разнообразие и актуальность: любая политическая или религиозная цензура запрещена.
Croatia's emphasis on and concern with the global landmine problem has been deepened by its tragic war experience. Особое внимание со стороны Хорватии и ее озабоченность глобальной проблемой наземных мин усугубляется ее трагическим военным опытом.
It welcomed the emphasis on client consultation and a quality control system for oversight. Она приветствует то особое внимание, которое уделяется консультациям с клиентами и системе контроля за качеством в целях обеспечения надзора.
In order to reinforce peace between national groups, confidence-building measures should be undertaken with an emphasis on community life. Для упрочения мирных отношений между различными национальными группами следует принять меры укрепления доверия, уделяя особое внимание жизни общин.
The emphasis on response capacity must be matched by a similar effort in the area of risk reduction. Особое внимание следует уделять не только возможностям реагирования, но также и аналогичным усилиям в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
Key to both resolutions is their emphasis on the role of affected States in ensuring timely action on behalf of vulnerable populations. Главной особенностью обеих резолюций является особое внимание, уделяемое в них роли пострадавших государств в обеспечении принятия своевременных действий в интересах уязвимых групп населения.
She will lay emphasis on training for persons engaged in the fight against poverty. Она обратит особое внимание на профессиональную подготовку лиц, борющихся с бедностью.