Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
Speakers emphasized challenges and issues that criminal justice systems faced with an emphasis on new reform initiatives in their States. Ораторы подчеркнули вызовы и проблемы, стоящие перед системами уголовного правосудия, уделив особое внимание выдвинутым их государствами новым инициативам в области реформирования.
Much emphasis is given to fostering a positive approach by police members towards all individuals, regardless of their culture and customs. Особое внимание уделяется созданию позитивного подхода полицейских ко всем лицам, вне зависимости от их культуры и обычаев.
In that connection, we are trying to place great emphasis on prevention. Как следствие, мы пытаемся уделять особое внимание профилактике.
During the 2010/11 period, emphasis was placed on providing political advice and technical support to national authorities. В 2010/11 году особое внимание уделялось оказанию консультативной помощи по политическим вопросам и технической поддержки национальным властям.
Over the review period, emphasis was placed on education as a tool for transforming traditional gender ideologies. В рассматриваемый период особое внимание уделялось образованию как одному из инструментов изменения традиционных гендерных идеологий.
The emphasis on rural communities of the health care system has benefited rural women significantly. То, что система здравоохранения особое внимание уделяет медицинскому обслуживанию сельских общин, весьма существенно способствует улучшению положения женщин в этой области.
The Council gave great emphasis to African issues. Совет уделил особое внимание вопросам Африки.
He also welcomed the Declaration's emphasis on the need to pay special attention to new forms of racism. Он также приветствует подчеркнутую в Декларации необходимость уделять особое внимание новым формам расизма.
It places emphasis on securing sustained political commitment and mobilizing broad-based support. Особое внимание в ней уделяется обеспечению долгосрочной политической приверженности и мобилизации широкомасштабной поддержки.
There is emphasis on establishing good communication between the enforcement authority and the social services. Особое внимание обращается на установление взаимодействия между правоприменительными органами и социальными службами.
There is also emphasis on ensuring that the entire population has access to cultural activities. Кроме того, уделяется особое внимание предоставлению возможности всему населению иметь доступ к культурной деятельности.
The Government placed heavy emphasis on industrialization and development of SMEs as drivers of economic growth. Правительство уделяет особое внимание проб-лемам индустриализации и развития МСП, которые являются двигателями экономического развития.
South Africa is also providing police training assistance, with emphasis on building capacity at the intermediary command level of the Congolese police. Южная Африка также оказывает помощь в подготовке кадров, уделяя особое внимание созданию потенциала на уровне среднего руководства конголезской полиции.
The Mission continues to place emphasis on attracting more women. Миссия продолжает уделять особое внимание привлечению большего числа женщин.
It places emphasis on information systems and processes as key cross-cutting elements in socio-political and economic dynamics of societies. Особое внимание уделяется информационным системам и процессам как ключевым общим элементам социополитической и экономической эволюции общества.
Germany noted that emphasis should be placed on expanding the cooperation between Europol and Eurojust. Германия отметила, что особое внимание следует уделять расширению сотрудничества между Европолом и Евроюстом.
The Government is urged to place emphasis on the investigation and prosecution of perpetrators and to strengthen prevention and response strategies. Правительству настоятельно предлагается обратить особое внимание на расследование и судебное преследование лиц, виновных в таких нарушениях, и укрепить стратегии предотвращения и реагирования.
In addition, it further defines measures for international cooperation and means of implementation, six of which place considerable emphasis on regional action and cooperation. Кроме того, в нем также указаны меры в отношении международного сотрудничества и средств осуществления, в шести из которых уделяется особое внимание деятельности и сотрудничеству на региональном уровне.
UNDP and UNFPA place emphasis on national ownership and national capacity development. ПРООН и ЮНФПА уделяют особое внимание национальной ответственности и развитию национального потенциала.
It invited Togo to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes. Он предложил Того уделять особое внимание правам человека женщин при осуществлении всех программ развития.
France placed emphasis on new challenges that corresponded to UNIDO's priorities. Франция уделяет особое внимание новым задачам, которые соответствуют приоритетам деятельности ЮНИДО.
Participation and development of women entrepreneurs has been given emphasis through various incentives and support mechanisms. Участию женщин и развитию потенциала женщин-предпринимателей было уделено особое внимание на основе создания различных стимулов и механизмов поддержки.
There has been an emphasis on the solidarity principles of indigenous culture and on engagement in alternative creative activities. Особое внимание в рамках этого исследования было уделено роли принципов солидарности в культуре коренных народов и возможностям участия в альтернативных мероприятиях творческого характера.
He asked whether any emphasis was placed in history classes on the contribution of the various ethnic groups to the construction of Japan. Он спрашивает, уделяется ли на уроках истории какое-либо особое внимание вкладу различных этнических групп в становление Японии.
Furthermore, emphasis will be placed on enhancing transparency and accountability measures. Кроме того, будет уделяться особое внимание повышению транспарентности и подотчетности.