| His methods spread and had a modernizing effect on the education system of the entirety of Hungary. | Его методы обучения имели большое влияние на совершенствование системы образования в Венгрии. |
| These tiny, almost undetectable waves will have a tsunami-like effect on the future direction of cosmology. | Эти крошечные, почти незаметные волны окажут влияние подобное цунами на дальнейшее направление развития космологии. |
| Glad to see my science lesson had a positive effect on the jury. | Рад видеть, что мой урок оказал положительное влияние на присяжных. |
| Then there is the effect of memory on today's animal spirits. | Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти. |
| But what is most amazing is the effect on girls. | Наибольшее влияние это оказывает на девочек. |
| But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth. | Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост. |
| Those kind of stresses have a very particular effect on the physiology of stress. | Как раз такие стрессовые факторы имеют особенное влияние на физиологию стресса. |
| The Makassar contact with Aborigines had a significant effect on their culture. | Контакт макасаров с австралийскими аборигенами оказал значительное влияние на их культуру. |
| Beiser then followed the progress of the boat people to see what effect they would have on Canada. | Бейзер затем следил за прогрессом этих людей, чтобы увидеть, какое влияние они окажут на Канаду. |
| The text of his speech was published in newspapers and pamphlets throughout France and had a damaging effect on Champagne sales. | Его речь была опубликована в газетах и брошюрах по всей Франции, что оказало очень негативное влияние на продажи шампанских вин. |
| The efforts of those communities themselves would no doubt have a strong effect on the general situation in the long term. | Усилия самих этих общин, несомненно, окажут сильное влияние на общее положение в долгосрочном плане. |
| Yes, well, you both know the effect that cold water has on preserving a body. | Да, вы оба знаете, влияние холодной воды на сохранение тела. |
| Turesson's ideas and findings have had a lasting effect on evolutionary biology of plants. | Идеи и выводы Туресона имели длительное влияние на эволюционную биологию растений. |
| The study of social instability... environment has a significant effect on genetic expression. | Изучение социальной нестабильности... среда оказывает значительное влияние на проявление генов. |
| You overestimate my effect on women. | Ты переоцениваешь моё влияние на женщин. |
| And that had an enormous effect on my life. | И это оказало неимоверное влияние на всю мою жизнь. |
| He has a... peculiar effect on the inmates. | У него удивительное влияние на сокамерников. |
| This has a profound effect on climate of the entire region. | Что оказывает глубокое влияние на климат в регионе. |
| And you know, it had a profound effect on me. | Вы знаете, это оказало на меня сильное влияние. |
| I have an effect on people. | У меня есть влияние на людей. |
| What she hasn't grasped is the detrimental effect of all these rotten toothed little imps. | Что до неё не доходит - это вредное влияние всех этих гнилозубых маленьких чертенят. |
| The collapse of the Soviet Union also had a powerful effect on the West. | Распад Советского Союза также оказал мощное влияние на Запад. |
| What I'm saying is... it looks like a more aggressive approach is having an effect on the locals. | Что я хочу сказать... она выглядит как более агрессивный подход оказывает влияние на местных жителей. |
| Direct foreign investment can have a positive effect on the technological pool available to countries for development. | Прямые иностранные инвестиции могут оказывать позитивное влияние на сумму технологических возможностей, которые могут быть использованы странами в интересах развития. |
| I see the effect she has on Henry. | Я вижу, какое влияние она оказывает на Генри. |