Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
Their effect on trends in assistance to small island developing States is discussed in section C below. Их влияние на тенденции, характеризующие помощь малым островным развивающимся государствам, обсуждается ниже, в разделе С.
The main effect is likely to be through investment in food-processing industries in Mexico. Основное влияние, по всей видимости, будет проявляться в виде инвестиций, осуществляемых в мексиканские предприятия по обработке пищевых продуктов.
The need for UNDP priorities ultimately to have an effect at the grass-roots level in developing countries was underlined by one delegation. Одна из делегаций подчеркнула необходимость наличия приоритетных задач ПРООН, выполнение которых в конечном итоге будет оказывать влияние на низовом уровне в развивающихся странах.
They noted the significant effect of different exchange rates on the scale of assessments. Они отметили, что использование различных валютных курсов оказывает существенное влияние на шкалу взносов.
The Committee was also concerned about the increasing effect of money speculation on market exchange rates. Комитет также выразил озабоченность в связи с тем, что валютные спекуляции оказывают все большее влияние на рыночные обменные курсы.
The effect of these problems on the quality of the inventories is not clear. Влияние этих проблем на качество кадастров не вполне очевидно.
It was apparent that the sanctions had a psychological effect on the Libyan leadership. Очевидно, что санкции оказали психологическое влияние на ливийское руководство.
When trade barriers are decreased in an effective manner, it has a two-fold effect on economies in transition. Их реальное уменьшение оказывает на страны с переходной экономикой двойное влияние.
Environmental degradation was mainly expected to have an indirect effect on migration by affecting economic conditions which in turn could stimulate departure. Предполагается, что ухудшение состояния окружающей среды оказывает главным образом косвенное влияние на миграцию, отражаясь на экономических условиях, которые в свою очередь могут стимулировать отъезд.
The effect of relative humidity is comparatively simple and can be explained by a power function. Влияние относительной влажности является сравнительно простым и может выражаться функцией увлажняющей способности.
Extraordinary items and accumulated effect of change in accounting methods Непредвиденные доходы (убытки) и кумулятивное влияние изменений в методах учета
The negative effect of these actions on the confidence of the Serb population in particular was predictable. Негативное влияние этих действий на доверие к правительству, прежде всего со стороны сербского населения, не вызывает сомнений.
These long-term consequences, and their effect on recovery and development, are not necessarily alleviated by short-term humanitarian interventions. Эти долгосрочные последствия и их влияние на экономическое оживление и развитие не всегда могут быть смягчены краткосрочными гуманитарными мероприятиями.
A common denominator of financial crises was its effect on economic growth and development. Общим знаменателем финансовых кризисов является его влияние на экономический рост и развитие.
Force deployment is almost complete and has had a positive effect on the overall security situation in Albania. Развертывание сил почти завершено и оказало положительное влияние на общую безопасность в Албании.
Schultz found that frequent linking of price observations had a significant effect on the results obtained from alternative formula. Шульц сделал вывод о том, что такая увязка данных регистрации цен оказывает значительное влияние на результаты, получаемые с помощью альтернативных формул ЗЗ/.
Overall, I expect a successful partnership strategy to have a transformative effect on our culture and basic business practices. В целом я ожидаю, что успешная стратегия партнерства окажет преобразующее влияние на нашу культуру и основные методы осуществления деятельности.
Its absolute effect on the scale was not significant, but its retention was politically important for developing countries. Ее абсолютное влияние на шкалу незначительно, однако ее сохранение имеет важное политическое значение для развивающихся стран.
The communications and IDRs showed that assumptions and actual developments regarding electricity trade could have a crucial effect on whether or not stabilization levels are reached nationally. Сообщения и результаты углубленного рассмотрения показали, что допущения и фактические изменения в торговле электроэнергией могут оказать решающее влияние на то, будет ли достигнута в масштабах страны стабилизация объемов выбросов.
A qualitative study carried out in three main towns of Colombia confirms the effect of the patriarchal culture on the reasons for dropping out. Качественное исследование, осуществленное в трех крупнейших городах Колумбии, подтверждает влияние патриархальной культуры на причины отказа от посещения школы.
Consideration of subsidies and their reform must take account of taxes, since they offset the effect of subsidies on price. При рассмотрении вопроса о субсидиях и их реформе необходимо учитывать налоги, поскольку они отчасти компенсируют влияние субсидий на цены.
During the Vietnamese people's struggle for independence, the overriding need for national unity had had a profound effect on attitudes. Большое влияние на это оказала необходимость национального единства во время борьбы вьетнамского народа за свою независимость.
The ECE region has been undergoing political, economic and social changes that are having a profound effect on the environment. Регион ЕЭК переживает политические, экономические и социальные перемены, которые оказывают глубокое влияние на окружающую среду.
Many scientists believe human activity has a profound effect on the climate of the earth. Многие ученые считают, что деятельность человека оказывает серьезное влияние на климат Земли.
This has had a positive effect in strengthening the role of the United Nations and in the maintenance of peace and stability. Это оказало позитивное влияние на укрепление роли Организации Объединенных Наций и поддержание мира и стабильности.