Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
Thus, the sleeper effect should occur when the discounting cue occurs at the end of a persuasive communication and stimulates a primacy effect of the message content. Таким образом, «эффект спящего» должен происходить в тех случаях, когда обесценивающий стимул предъявляется в конце акта убеждающей коммуникации, тем самым стимулируя влияние информационного содержания сообщения.
(a) A negative effect of precipitation due to excessive wetness and a positive effect by a decrease in drought stress; а) отрицательное влияние осадков ввиду избыточной влажности и положительный эффект от уменьшения стресса засухи;
As the installations are integrated in a network, they have an effect not only on tunnels (main effect on open stretch). Поскольку установленное оборудование объединено в масштабе всей сети, его работа влияет не только на туннели (основное влияние - на открытые перегоны).
Therefore, in view of this, several national and foreign bodies argue in favour of almost immediate legal assistance; this would have a dissuasive effect on police and a calming effect on the person under arrest. В связи с этим многие национальные и международные органы выступают за практически незамедлительное предоставление юридической помощи, что оказывало бы сдерживающее влияние на сотрудников полиции и имело бы смягчающий психологический эффект для арестованного.
Four issues need to be considered here: proportionality, effect on the rights of third States, effect on human rights, and situations of "extreme coercion". Здесь необходимо рассмотреть четыре следующих вопроса: соразмерность, влияние на права третьих государств, воздействие на права человека и ситуации «крайнего принуждения».
The elimination of gender inequality would have a powerful effect on all other factors. Ликвидация гендерного неравенства окажет колоссальное влияние на все другие факторы.
Globalization had made the effect of trade and development policies on human rights clear. Глобализация выявила влияние политики в сферах торговли и развития на права человека.
The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms. Пандемия оказывает огромное влияние на молодежь, ослабляя механизмы решения бытовых и социальных проблем.
Other policy areas, including trade and agriculture, have a great effect on global development. Другие направления политики, включая торговлю и сельское хозяйство, также оказывают большое влияние на мировое развитие.
The effect of the Euro on inflation rates is a very important issue. Весьма важным вопросом является влияние евро на темпы инфляции.
During his tenure, he has initiated far-ranging reforms that will have a lasting effect on our Organization. В течение срока его полномочий он положил начало далеко идущим реформам, которые будут оказывать постоянное влияние на нашу Организацию.
The Board also considered the potential effect of the adjustable minimum guarantee on the two-track utilization rate. Правление также рассмотрело потенциальное влияние корректируемого минимального гарантированного размера пособий на показатель использования двухвалютной системы.
Such policies had a dangerous spillover effect on poor desperate young people that might threaten countries outside the region. Такая политика оказывает опасное побочное влияние на живущих в нищете и отчаявшихся молодых людей, которое может нести угрозу странам за пределами данного региона.
That fact and other emerging trends would have a profound effect on the implementation of the Habitat Agenda. Этот факт и другие нарождающиеся тенденции окажут огромное влияние на осуществление Повестки дня Хабитат.
Ms. Kohl (Switzerland) requested further comment on the effect of the skills drain on developing countries. Г-жа Коль (Швейцария) просит дополнительно прокомментировать влияние утечки специалистов на развивающиеся страны.
If harnessed constructively, migration can have a profound effect on development. Если решать проблему миграции конструктивно, то миграция может оказать существенное влияние на развитие.
Those who settled in Canada had an important and lasting effect on our society. Прибывшие в Канаду переселенцы оказали на наше общество значительное и прочное влияние.
These remittances improve the lives of millions of migrant families and have a positive effect on the economy at large. Эти денежные переводы улучшают жизнь миллионов семей мигрантов и оказывают положительное влияние на экономику в целом.
The effect on the natural environment caused by sub-munitions that become ERW must be taken into account in the assessment of the proportionality balance. Влияние на природную среду, оказываемое суббоеприпасами, которые превращаются в ВПВ, должно учитываться при оценке степени соразмерности.
Such legislation increased police and prosecution powers and was having a considerable effect on the rights of non-citizens. В соответствии с этим законодательством расширены полномочия полиции и прокуратуры, и оно оказывает значительное влияние на права неграждан.
Most companies recognize that the Internet will have a profound effect on supply-chain performance. Большинство компаний признают, что Интернет окажет глубокое влияние на работу компаний, занимающихся поставками.
Although, there are other urgent priorities, those selected here would have a catalytic effect for intervention in other priority areas in the future. В настоящей программе определены лишь те неотложные задачи, решение которых окажет каталитическое влияние на деятельность в других приоритетных областях.
He asked the Salvadoran delegation whether the Government of El Salvador had taken into consideration the potential effect of that agreement on the indigenous peoples. Он просит сальвадорскую делегацию сообщить, принимало ли правительство Сальвадора во внимание возможное влияние этого соглашения на коренные народы.
The introduction of an additional year in the secondary education cycle in 2002 had had a negative effect on school attendance by girls. Введение в 2002 году дополнительного учебного года в среднем образовании оказало отрицательное влияние на посещаемость школ девочками.
The strong and growing Russian economy had had a beneficial effect on social development, improving living standards for women. Сильная и растущая российская экономика оказала благотворное влияние на социальное развитие, приведя к улучшению жизненного уровня женщин.