Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
appear to have had a positive effect on the advancement of women in male-dominated fields. "оказали положительное влияние на продвижение женщин в областях, в которых преобладают мужчины.
I have such an effect on him! Ну, у меня на него и влияние...
Yes, as I mentioned before, the effect of time travel on the human body increases with the length of each jaunt. Да, как я уже упоминал ранее, влияние путешествия во времени на человеческое тело возрастает в зависимости от длины прыжка.
We're most anxious to see what effect the original project 5 formulas will have on this subject. Нам интересно, какое влияние на испытуемого окажут приёмы первоначального "Пятого проекта".
You know, not to discount the crazy, but no lunar effect on human behavior has ever been established. Знаешь, если не принимать в расчет чокнутых, то влияние луны на поведение человека так и не было доказано.
One aspect of the shift towards foreign trade is the effect on the product composition of trade, especially of exports. Одним из проявлений переориентации на внешнюю торговлю является оказываемое этим влияние на товарную структуру торговли, особенно экспорта.
When across-the-board cuts are utilized too frequently, they have a demoralizing effect on the programme managers who keep second-guessing when the next cut will be delivered. Когда повсеместные сокращения производятся слишком часто, они оказывают деморализующее влияние на руководителей программ, которым остается только догадываться, когда будет произведено следующее сокращение.
Within this context, the effect of the introduction of technology in relevant services on the timeliness, quality and efficiency of Conference Services will be progressively assessed. В данном контексте и будет оцениваться влияние внедрения технологии в соответствующих службах на своевременное предоставление, качество и эффективность консультативных услуг.
The difficulties in transport and communications would eventually have an extremely negative effect on the attracting of foreign investment to Bulgaria as well. Трудности с транспортом и связью в конечном счете окажут крайне негативное влияние и на привлечение в Болгарию иностранных инвестиций.
The Platform for Action is part of a continuing process and has a catalytic effect as it will contribute to programmes and practical outcomes for girls and women of all ages. Платформа действий является частью непрерывного процесса и оказывает стимулирующее влияние, поскольку она будет способствовать проведению программ и практических мероприятий для девушек и женщин всех возрастов.
Apart from the economic advantage of increased productivity and higher income, the increase in women's earning power has a tremendous effect on their self-confidence. Помимо экономических преимуществ, связанных с увеличением производительности и ростом доходов, повышение способности женщин приносить доходы оказывает огромное влияние на чувство собственного достоинства.
The adverse negative effect of United Nations sanctions on the social and economic development of third countries was pointed out as one of the emergent new obstacles. В качестве нового препятствия указывалось неблагоприятное влияние санкций ООН на социально-экономическое развитие стран третьего мира.
The provision of insurance for agricultural risks and its income stabilization effect can contribute to increased efficiency and productivity of the agricultural sector while improving the social and economic well-being of all people living in rural areas. Обеспечение страхования сельскохозяйственных рисков и его влияние на стабилизацию доходов может способствовать повышению эффективности и производительности сельскохозяйственного сектора, одновременно ведя к улучшению социально-экономических условий жизни всего сельского населения.
As they are more export-oriented than large TNCs, they may have a positive effect on the balance of payments of the host country. Имея более выраженную экспортную ориентацию по сравнению с крупными ТНК, они могут оказывать положительное влияние на платежный баланс принимающей страны.
Growing competition has had a pronounced effect on electricity prices and has contributed to a switch from oil to hydro electricity for heating. Усиление конкуренции оказало значительное влияние на цены на электроэнергию, а также способствовало переводу систем отопления с нефтепродуктов на гидроэлектроэнергию.
In the case of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), those reductions had a significant effect on ECLAC/UNDP/UNFPA joint programmes. Что касается Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), то эти сокращения оказали значительное влияние на совместные программы ЭКЛАК/ПРООН/ЮНФПА.
But there are a number of measures a government can take, where appropriate, with an immediate effect on the investment climate. Однако существует ряд мер, оказывающих непосредственное влияние на инвестиционный климат, которые в соответствующих случаях могут быть приняты правительством.
WFP Somalia recently commissioned a nutritional and market analysis study in order to obtain further information on the impact and effect of emergency food aid distribution from November 1998 to June 1999. Программа "МПП-Сомали" недавно организовала проведение аналитического исследования, посвященного проблемам питания и рынка, с тем чтобы получить дополнительную информацию о том, какое влияние и последствия имело распределение чрезвычайной продовольственной помощи, которое осуществлялось в период с ноября 1998 года по июнь 1999 года.
Indeed, many studies conclude that the most important quantifiable effect of the URA will be its impact on overall world trade and income or welfare. И действительно, во многих исследованиях делается вывод о том, что наиболее существенным поддающимся количественной оценке последствием СУР будет его влияние на общемировую торговлю и доходы или благосостояние.
It was observed that urban projects providing economic opportunities for women often had favourable results in the reproduction roles of women but with a delayed effect. Было отмечено, что городские проекты, открывающие перед женщинами экономические возможности, нередко оказывают положительное влияние на репродуктивные функции женщин, хотя это влияние проявляется не сразу.
The pressure to compete internationally for capital, markets and labour is having a harmful effect on the realization of the right to development. Давление, заставляющее вести международную конкуренцию за капитал, рынки и рабочую силу, также оказывает пагубное влияние на ход осуществления права на развитие.
Moreover, seeking to precipitate a crisis will not encourage the Security Council to speed the lifting of sanctions; it will have exactly the opposite effect. Кроме того, стремление ускорить кризис не подвигнет Совет Безопасности на отмену санкций; это окажет прямо противоположное влияние.
It is also now evident that current development policies, including structural adjustment programmes, have had a strong negative effect on women. В настоящее время также очевидно, что нынешняя политика в области развития, в том числе программы структурной перестройки, оказывает сильное негативное влияние на положение женщин.
It has further been found that participation by females in the labour market had a statistically significant positive effect on the energy intake of young children. Было также установлено, что в статистическом плане участие женщин на рынке труда оказывает значительное позитивное влияние на пробуждение активности у детей.
There has been a prolonged recession in the developed countries which, in turn, has had a negative effect on the world economic situation. В развитых странах имел место затяжной спад, который, в свою очередь, оказал негативное влияние на мировую экономическую ситуацию.