Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
The current financial shortfall in contributions from Member States has resulted in an unacceptable and disruptive effect on the work of the Tribunal. Нынешний финансовый дефицит взносов государств-членов оказал неприемлемое и пагубное влияние на работу Трибунала.
The effect of economic and social factors on the contracting of marriages, though still significant, was no longer essential. Влияние экономических и социальных факторов на заключение брака хотя и оставалось значительным, уже не являлось определяющим.
The ICR approach has had a fundamental effect on the culture and behaviour of the organisation. Подход ВВИ оказал значительное влияние на общеорганизационную культуру и управленческие подходы в рамках организации.
A diagram (figure 3) explains the effect of supplying a working fluid via the anode. На графиках (Fig. 3) объясняется влияние подачи рабочего тела через анод.
Because of the effect it has upon both the individual and society, consideration of its content and output is vital. Поскольку они оказывают влияние на отдельных лиц и общество, чрезвычайно важно рассмотреть их содержание и значение.
A direct benefit is a positive effect on output and employment in linked supplier firms. Для налаживающей такие связи фирмы-поставщика это, в частности, окажет непосредственное положительное влияние на объем производства и занятость.
Particular care was taken with larger countries, where conditions have a disproportionate effect on global and regional averages. Особое внимание уделялось более крупным странам, в которых существующие условия оказывают непропорционально существенное влияние на глобальные и региональные средние показатели.
It must be reflected in more holistic support for all actions that could have an effect on the lives of populations. Она должна найти отражение в более всеобъемлющей поддержке всех действий, способных оказать влияние на жизнь населения.
The pH only had a significant effect on the pool of exchangeable base cations. Показатель рН оказывал существенное влияние только на содержание обменных катионов оснований.
Practice reflected a wide use of vague or general reservations whose effect on the treaty provisions was hard to establish. Практика говорит о широком использовании неясных или общих оговорок, установить влияние которых на положения договора затруднительно.
These changes have a negative effect on enforcement functions, as it occurs in Montenegro, Serbia, Ukraine and others. Такие изменения оказывают отрицательное влияние на правоприменительные функции, как, например в Албании, Сербии, на Украине, в Черногории и других странах.
These measures will only have an effect on leadership positions in the mid-term. Влияние таких мер на занятие женщинами руководящих должностей станет очевидным только в среднесрочной перспективе.
We recognize that climate change will have a disproportionate negative effect on the world's most vulnerable countries. Мы отмечаем, что изменение климата окажет несоизмеримо огромное негативное влияние на наиболее уязвимые страны мира.
Paragraph 98: effect of residues of toxic agricultural products on watercourses. Пункт 98: влияние остатков токсичных агрохимикатов на водные ресурсы.
These amendments have a significant effect for measures for achieving the goal of education for all. Эти поправки оказывают существенное влияние на осуществление мер по достижению цели "Образование для всех".
However, for international migration to have a lasting effect on the age structure of a population, sustained migrant inflows are required. Однако для того, чтобы международная миграция оказывала долговременное влияние на возрастной состав населения, необходим устойчивый приток мигрантов.
Moreover, other developments in the Working Group have had an effect on how delay should be treated in the draft convention. Кроме того, на характер толкования задержки в проекте конвенции оказали влияние другие обстоятельства обсуждений в Рабочей группе.
Terrorism's poisonous effect is further intensifying the divisions among civilizations and religions. Ядовитое влияние терроризма усугубляет раскол между цивилизациями и религиями.
The effect of hunger on children is especially devastating, as it robs them of their future. Влияние голода на детей особенно пагубно, поскольку он лишает их будущего.
The effect of the WTO as an institution may well be positive. Влияние ВТО как института вполне может быть позитивным.
The traditional belief was that armed conflict had a more substantial effect on such treaties. Традиционно считалось, что вооруженный конфликт оказывает более существенное влияние на такие договоры.
The unresolved status of Kosovo has a negative effect on security in the entire region. Отсутствие решения вопроса о статусе Косово оказывает негативное влияние на безопасность во всем регионе.
The actual effect of new technologies on levels of employment varies in different situations. В различных условиях фактическое влияние новых технологий на уровни занятости является неодинаковым.
The combined effect of these actions is expected to have a major impact in improving human resources services. Предполагается, что эти меры в совокупности окажут позитивное влияние на улучшение кадровой работы.
Taxes and transfer payments by government have had a substantial redistributive effect on disposable income and the alleviation of poverty. Налоги и трансфертные платежи государства оказывали существенное влияние с точки зрения перераспределения располагаемого дохода и уменьшения масштабов нищеты.