| Table 1: Effect of Capture on Power Plant Efficiency and Emissions | Таблица 1: Влияние улавливания на эффективность и выбросы электростанций |
| Effect of these changes on the Programme of Work in the Chemical Industry | Влияние этих изменений на Программу работы в области химической промышленности |
| Effect of additional year of education on lifetime income Costs per student Grade | Влияние дополнительного года образования на доход на протяжении жизни |
| Effect on the coefficient of retro-reflection of the retro-reflective material: | 1.4 Влияние на коэффициент светоотражения светоотражающего материала: |
| III. Effect of the MYFF system on UNIFEM programming support | Влияние системы МРФ на программную поддержку ЮНИФЕМ |
| Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | Влияние колебания валютных курсов на денежные средства и их эквиваленты |
| Effect of enlarged exterior mirrors on driver's vision | Влияние увеличенных внешних зеркал на обзорность для водителя |
| Article 20 Effect of consent to jurisdiction to measures of constraint | Статья 20 Влияние согласия на осуществление юрисдикции на принятие принудительных мер |
| 4.2.6. Effect on periodic motor vehicle inspection | 4.2.6 Влияние на периодические технические осмотры транспортных средств |
| Effect on small businesses (if applicable) | 4.2.4 Влияние на маломасштабные производства (если это применимо) |
| Current Situation with Intellectual Property Rights Enforcement in Poland and its Effect on Foreign and Domestic Investment | Текущее положение в области реализации прав интеллектуальной собственности и его влияние на зарубежные и отечественные инвестиции |
| Effect of alcohol and tobacco use on mortality rates | Влияние потребления алкоголя и табака на показатели смертности |
| C. Effect on Household Income, Saving and Wealth | С. Влияние на доход, сбережения и благосостояние домашних хозяйств |
| Effect of the crisis factor, especially in conflict areas | Влияние фактора кризиса, в особенности в зонах конфликта |
| It also had before it a working paper on the "Effect of the Mixed Nature of Investment Tribunals on the Application of MFN Clauses to Procedural Provisions", prepared by Mr. Mathias Forteau. | Ей был также представлен рабочий документ на тему "Влияние смешанной природы арбитражных судов по инвестиционным спорам на применение клаузул о НБН к процессуальным положениям", подготовленный Матиасом Форто. |
| Effect of change in expected rate of medical costs on combined service and interest cost components of net periodic post-employment medical costs | Влияние изменения ожидаемого темпа роста стоимости медицинских услуг на компоненты обслуживания и выплат по процентам чистых периодических затрат на медицинское обслуживание по окончании службы |
| He published a number of articles on high-altitude medicine, and one of his better known works was Höhenklima und Bergwanderungen in ihrer Wirkung auf den Menschen (High-Altitude Climate and Mountaineering and their Effect on Humans). | Автор ряда статей по высотной медицине, одной из его наиболее известных его работ была «Höhenklima und Bergwanderungen in ihrer Wirkung auf den Menschen» (Высокогорный климат и альпинизм и их влияние на человека). |
| Effect of location on staff costs (e.g., post adjustment allowances, costs of hiring national staff); | м) влияние местоположения на расходы на персонал (например, коррективы по месту службы, расходы на найм местного персонала); |
| The effect of uncertainty on objectives. | Влияние неопределенности на достижение целей. |
| Direct effect on the petroleum sector | Прямое влияние на нефтяной сектор |
| The effect of information on cultural identity | Влияние информации на культурную самобытность |
| To show the effect of investigation on confession. | Показать влияние расследования на признание. |
| Imagine the effect it has on adolescents. | Представь влияние этого на подростков. |
| You feel the soothing effect of them. | Чувствуете их влияние на себе? |
| I have curbed the effect of the parasites | Я пресек влияние паразитов. |