| Recognizing the effect of poverty on children's rights, his Government had integrated children's issues into all development programmes. | Признавая влияние нищеты на права детей, правительство Марокко включает вопросы детей во все программы развития. |
| The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. | Комитету поручено проанализировать сложившуюся ситуацию и влияние на нее системы оплаты труда в компаниях. |
| The Committee had consistently criticized the use of criminal libel; civil libel had the same effect of chilling political speech. | Комитет неизменно критиковал применение уголовного преследования за клевету; однако и гражданский иск оказывает такое же крайне негативное влияние на политические высказывания. |
| Surveillance regimes adopted as anti-terrorism measures have had a profound, chilling effect on other fundamental human rights. | ЗЗ. Режимы наблюдения, принятые в качестве антитеррористических мер, оказали глубокое и негативное влияние на другие основные права человека. |
| Ms. Tan wondered whether the Government had studied the effect of divorce on the economic well-being of women. | Г-жа Тан спрашивает, изучало ли правительство влияние разводов на уровень благосостояния женщин. |
| We hope that the celebrations will further strengthen the forces of cooperation and justice and that this will have a positive effect on the peace process. | Мы надеемся, что празднование послужит дальнейшему укреплению сил сотрудничества и справедливости и окажет положительное влияние на мирный процесс. |
| Being able to switch off a sequence or gene at will allowed scientists to see the effect of its absence on a biological system. | Возможность произвольного отключения последовательности или гена позволила ученым увидеть влияние ее отсутствия на биологическую систему. |
| The Task Force noted that the effect of current climate change measures on projected cuts in emissions were relatively small. | Целевая группа отметила, что влияние текущих мер по борьбе с изменением климата на прогнозируемое сокращение выбросов является относительно незначительным. |
| Ms. Simms asked what effect the high rate of teenage pregnancies had on education. | Г-жа Симмс спрашивает, какое влияние высокие показатели подростковой беременности оказывают на образование. |
| A similar development has been observed in Denmark, where the effect of unhealthy lifestyles is even more marked. | Аналогичная картина наблюдается в Дании, где влияние нездорового образа жизни является еще более заметным. |
| The siege had had a traumatic effect on everyone. | Осада оказала травмирующее влияние на каждого. |
| I didn't realize I had that powerful of an effect on you. | Я и не представляла, что имею такое сильное влияние на тебя. |
| Doesn't sound like Omar, but good to hear jail is having a salutary effect. | Не похоже на Омара, но приятно слышать, что тюрьма имеет благотворное влияние. |
| Remember, our words have a profound rippling effect on the entire universe. | Запомните, наши слова оказывают чрезвычайное влияние на всю вселенную. |
| Yes, but its effect on the virus is better than anything else that's been tested. | Да, но его влияние на вирус лучше, чем все остальное, что было проверено. |
| Strangers can sometimes have the deepest effect on us. | Незнакомцы иногда могут оказывать на нас глубокое влияние. |
| It had a big effect on your life. | Это имело большое влияние на твою жизнь. |
| See, I can't be held responsible for the effect I have on women. | Видишь ли, я не могу считаться ответственным за свое влияние на женщин. |
| I'm studying the effect of negative reinforcement on ESP ability. | Я изучаю влияние негативного закрепления рефлекса на модель формирования эмоциональной реакции. |
| The extra eight hours of my life had done nothing to slow the effect of time. | Эти 8 дополнительных часов моей жизни никак не облегчили влияние времени. |
| Overall, growing awareness of the danger is having a positive effect on putting control measures in place. | В целом, повышение уровня информированности и осведомленности о существующих факторах риска оказывает позитивное влияние с точки зрения введения мер контроля. |
| I forget sometimes the effect this room has on people. | Я иногда забываю, какое влияние эта комната оказывает на людей. |
| It's having an effect on Mrs. Frederic. | Это оказывает влияние на г-жу Фредерик. |
| And that's the effect you have on me. | И это влияние, которое ты оказал на меня. |
| I've read that brain trauma has an effect... | Я читал, что травма мозга оказывает влияние... |