Recognizing the effect of poverty on children's rights, his Government had integrated children's issues into all development programmes. |
Признавая влияние нищеты на права детей, правительство Марокко включает вопросы детей во все программы развития. |
The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. |
Комитету поручено проанализировать сложившуюся ситуацию и влияние на нее системы оплаты труда в компаниях. |
The Committee had consistently criticized the use of criminal libel; civil libel had the same effect of chilling political speech. |
Комитет неизменно критиковал применение уголовного преследования за клевету; однако и гражданский иск оказывает такое же крайне негативное влияние на политические высказывания. |
Surveillance regimes adopted as anti-terrorism measures have had a profound, chilling effect on other fundamental human rights. |
ЗЗ. Режимы наблюдения, принятые в качестве антитеррористических мер, оказали глубокое и негативное влияние на другие основные права человека. |
Ms. Tan wondered whether the Government had studied the effect of divorce on the economic well-being of women. |
Г-жа Тан спрашивает, изучало ли правительство влияние разводов на уровень благосостояния женщин. |
We hope that the celebrations will further strengthen the forces of cooperation and justice and that this will have a positive effect on the peace process. |
Мы надеемся, что празднование послужит дальнейшему укреплению сил сотрудничества и справедливости и окажет положительное влияние на мирный процесс. |
Being able to switch off a sequence or gene at will allowed scientists to see the effect of its absence on a biological system. |
Возможность произвольного отключения последовательности или гена позволила ученым увидеть влияние ее отсутствия на биологическую систему. |
The Task Force noted that the effect of current climate change measures on projected cuts in emissions were relatively small. |
Целевая группа отметила, что влияние текущих мер по борьбе с изменением климата на прогнозируемое сокращение выбросов является относительно незначительным. |
Ms. Simms asked what effect the high rate of teenage pregnancies had on education. |
Г-жа Симмс спрашивает, какое влияние высокие показатели подростковой беременности оказывают на образование. |
A similar development has been observed in Denmark, where the effect of unhealthy lifestyles is even more marked. |
Аналогичная картина наблюдается в Дании, где влияние нездорового образа жизни является еще более заметным. |
The siege had had a traumatic effect on everyone. |
Осада оказала травмирующее влияние на каждого. |
I didn't realize I had that powerful of an effect on you. |
Я и не представляла, что имею такое сильное влияние на тебя. |
Doesn't sound like Omar, but good to hear jail is having a salutary effect. |
Не похоже на Омара, но приятно слышать, что тюрьма имеет благотворное влияние. |
Remember, our words have a profound rippling effect on the entire universe. |
Запомните, наши слова оказывают чрезвычайное влияние на всю вселенную. |
Yes, but its effect on the virus is better than anything else that's been tested. |
Да, но его влияние на вирус лучше, чем все остальное, что было проверено. |
Strangers can sometimes have the deepest effect on us. |
Незнакомцы иногда могут оказывать на нас глубокое влияние. |
It had a big effect on your life. |
Это имело большое влияние на твою жизнь. |
See, I can't be held responsible for the effect I have on women. |
Видишь ли, я не могу считаться ответственным за свое влияние на женщин. |
I'm studying the effect of negative reinforcement on ESP ability. |
Я изучаю влияние негативного закрепления рефлекса на модель формирования эмоциональной реакции. |
The extra eight hours of my life had done nothing to slow the effect of time. |
Эти 8 дополнительных часов моей жизни никак не облегчили влияние времени. |
Overall, growing awareness of the danger is having a positive effect on putting control measures in place. |
В целом, повышение уровня информированности и осведомленности о существующих факторах риска оказывает позитивное влияние с точки зрения введения мер контроля. |
I forget sometimes the effect this room has on people. |
Я иногда забываю, какое влияние эта комната оказывает на людей. |
It's having an effect on Mrs. Frederic. |
Это оказывает влияние на г-жу Фредерик. |
And that's the effect you have on me. |
И это влияние, которое ты оказал на меня. |
I've read that brain trauma has an effect... |
Я читал, что травма мозга оказывает влияние... |