Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
Yet we should not deny that technology has had an important effect almost everywhere. Однако мы не можем отрицать, что технологии практически повсюду оказывают сильное влияние.
Falling property prices are starting a chain reaction that will have a negative effect on developers, investment, and government revenue. Падение цен на недвижимость вызывает цепную реакцию, которая окажет негативное влияние на застройщиков, инвестиции и правительственные доходы.
Indeed, malaria's effect on tourism is important because of tourism's role in bringing foreign exchange to developing countries. И в самом деле, влияние малярии на туризм имеет большое значение из-за его роли в привлечении в развивающиеся страны иностранной валюты.
War and violence always have a direct effect on elections. Война и насилие всегда оказывают самое непосредственное влияние на выборы.
Political boundaries have a powerful effect on the region's economy and culture. Политические границы имеют сильное влияние на экономику и культуру региона.
Part of the growing climate effect results from our sheer numbers. Частично, растущее влияние климата является следствием стремительного роста населения.
The effect of Fed's policies on other central banks should not be underestimated. Влияние политики Федерального резервного банка на прочие центральные банки не следует недооценивать.
The macroeconomic framework has a significant effect on local partners as well as foreign enterprises in decisions relating to inter-firm cooperation and industrial development. Макроэкономические рамки оказывают существенное влияние на местных партнеров, а также на зарубежные предприятия при принятии решений, касающихся межфирменного сотрудничества и промышленного развития.
And these trends are now having a serious negative effect on countries which recently were optimistically viewing their prospects. И эти тенденции оказывают сейчас серьезное негативное влияние на страны, которые еще недавно оптимистически смотрели в будущее.
Clearly, it is important to bear in mind this relative price effect when assessing progress towards macroeconomic stability in the above-mentioned economies. Очевидно, важно учитывать такое влияние относительных цен при оценке прогресса в достижении макроэкономической стабильности в вышеупомянутых странах.
Non-ratification of any of these instruments by any State has wider implications than only its effect on the feasibility of one particular treaty. Нератификация каких-либо из этих документов каким бы то ни было государством имеет более широкие последствия, нежели лишь ее влияние на выполнимость одного конкретного договора.
Air pollutants also have an indirect effect on radiative forcing, by influencing ozone, PM and/or hydroxyl radicals. Загрязнители воздуха также оказывают непрямое влияние на радиационное воздействие, влияя на озон, ТЧ и/или гидроксильные радикалы.
More specifically, the Forum will discuss the effect of the new security challenges on global supply chains. Точнее говоря, в ходе форума будет рассмотрено влияние новых проблем в сфере безопасности на глобальные торговые цепочки.
This fact will have a clear effect on the social, economic and political stability of Bosnia and Herzegovina. Это окажет существенное влияние на социальную, экономическую и политическую стабильность в Боснии и Герцеговине.
Men are better remunerated in their work positions than women, meaning that there is a transferred effect due to inequality of remuneration. Мужчины получают более высокое вознаграждение на своих должностях, нежели женщины, что означает косвенное влияние неравенства в вознаграждении.
From the point of view of market efficiency and stability, the effect is uncertain. В этом случае неясно, каким будет влияние с точки зрения эффективности и стабильности рынка.
Elections can have a polarizing effect and heighten political tensions. Выборы могут оказывать поляризирующее влияние и обострять политическую напряженность.
Tunisia's policies on the advancement of women had had a beneficial effect on society as a whole. Политика Туниса в области улучшения положения женщин оказывает благотворное влияние на общество в целом.
As a final point, that initiative has had a notable effect on our trade with least developed countries. И, наконец, эта инициатива оказала заметное влияние на нашу торговлю с наименее развитыми странами.
In particular, the "stigma" effect of environmental pollution on the value of neighbouring properties has to be considered. В частности, приходится учитывать влияние эффекта "позорного клейма", связанного с загрязнением окружающей среды, на стоимость расположенных поблизости объектов собственности.
Increased import demand is expected to neutralize the effect of the rise in exports on economic growth in 2004. Увеличение импортного спроса, как ожидается, будет компенсировать влияние расширения экспорта на экономический рост в 2004 году.
Recruitment of a further three international judges to the Special Panels since April 2003 has also had a positive effect. Позитивное влияние оказало также привлечение еще трех международных судей, которые были включены в состав специальных коллегий с апреля 2003 года.
The effect of the crisis on youth employment is a major concern. Большую озабоченность вызывает влияние кризиса на занятость среди молодежи.
Their concerns addressed such issues as the effect on the NPT regime through the possible creation of legal loopholes towards break-out capability. Их опасения затрагивали такие вопросы, как влияние на режим ДНЯО вследствие возможного создания правовых лазеек для прорывного потенциала.
The combined effect of completed, ongoing and new mandates has resulted in an increase in the overall workload of the secretariat. Совокупное влияние завершенных, текущих и новых мандатов выразилось в увеличении общей рабочей нагрузки секретариата.