Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
The effect of the capsule is reinforced by the combination of different packages for the body (seaweed, chocolate, fruit, mud). Влияние капсула подкрепляется сочетанием различных пакетов для тела (водоросли, шоколад, фрукты, грязь).
Pratt (2000) talks about strong organizational values or culture and the effect a strong culture has on identification and commitment. Пратт (2000) говорит о сильных организационных ценностях или культуре, а также о влияние сильной культуры на идентификацию и приверженность.
H. Colleen Sinclair found that friends' approval or disapproval had a great effect on the participants' perception of a potential dating partner. Н. Коллин Синклер обнаружил, что одобрение или неодобрение друзей оказало большое влияние на восприятие участниками потенциального партнера по свиданиям.
Researcher Ellen Bialystok examined the effect of multilingualism on Alzheimer's disease and found that it delays its onset by about 4 years. Исследовательница Эллен Бялысток (Ellen Bialystok) исследовала влияние многоязычия на развитие болезни Альцгеймера, и обнаружила, что у многоязычных болезнь возникала в среднем на 4 года позже.
Whigs and Liberals believed the common people had a more positive effect on history than did royalty and that democratic government would bring about steady social progress. Либералы полагали, что простые люди имели большее положительное влияние на историю, чем монархия, и что демократическое правительство могло вызвать устойчивое социальное продвижение.
In 2007, Conley et al. examined the SNe Ia color data comparisons while taking into account the effect of cosmic dust in external galaxies. В 2007 году Конли и др. исследовали сравнение данных о цвете SNe Ia, принимая во внимание влияние космической пыли в других галактиках.
However, Haugwitz's policies would have an effect throughout the reign of Maria Theresa and later in the reign of Joseph II. Тем не менее, политика Хаувица имела влияние на протяжении всего правления Марии Терезии, а затем в царствовании Иосифа II. Dalibor Hodeček.
Living here has had a profound effect on all of us. Жизнь здесь оказала глубокое влияние на всех нас
Rules that apply to investors or their counterparts, competitive products, or complementary parts of the market can be described as having an indirect effect. Правила, которые применяются к инвесторам или их партнерам, конкурентным продуктам или дополнительным сегментам рынка, можно описать как имеющие косвенное влияние.
The signal that he intended to slow down government spending was a powerful one, but the immediate effect on the budget was negligible. Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
Although there is a tax on corporate income, it is integrated with personal taxes in a way that reduces its adverse effect on investment and production. Хотя существует налог на доходы корпораций, он интегрирован с личными налогами таким образом, чтобы снизить его негативное влияние на инвестиции и производство.
The good news is that this welcome but modest effect on growth probably will not die out in 2016. Хорошая новость в том, что это позитивное, хотя и умеренное влияние на экономический рост, видимо, сохранится и в 2016 году.
So the next question, of course, is: Is there any effect on age-related disease? Конечно, следующим вопросом будет: Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни?
I would think you could take it as a read that that's going to have a very severe effect on your psyche. Думаю, можно говорить с уверенностью, что это оказывает сильное влияние на психику человека.
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity: gains in productivity can offset the effect of wage growth. Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности: прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы.
If the fruit of economic growth reaches the poor through employment creation, growth in capital-intensive sectors has a limited effect on poverty reduction. Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности.
Price discounts have been more effective, though their effect is limited by their focus on specific high-profile diseases and least developed countries (LDCs). Скидки были более эффективными, но их влияние ограничено их направленностью на специфические, привлекающие внимания болезни и на наименее развитые страны (НРС).
The VR38DETT is equipped with a feedback control system that changes air fuel ratio depending on the engine load which has a significant effect on reducing the fuel consumption. VR38DETT так же оснащен обратной связью, имеющей значительное влияние на снижение расхода топлива.
Too late to have any real effect on the outcome of the conflict, it was nevertheless a sign of things to come. Появившись слишком поздно, чтобы оказать любое реальное влияние на исход войны, он, тем не менее, стал одним из предвестников будущей реактивной эры.
The book details the gradual spiritual development and struggles of the narrator, and the effect the narrator's spirituality has on those around him. В книге передано постепенное духовное развитие и борьба рассказчика, чья духовность оказывает влияние на окружающих.
Its effect is almost as important as that of smoking. Его влияние практически не менее важно, чем влияние курения.
Perhaps most important, a weaker dollar's effect on the trade balance, and thus on growth, is limited by two factors. Наверное, самое важное, что влияние слабого доллара на торговый баланс и, следовательно, на экономический рост ограничивается двумя факторами.
If monetary policy's transmission channels to the real economy are broken, one cannot assume that QE will have a significant effect on economic growth. Если каналы проведения монетарной политики в реальную экономику будут нарушены, нельзя будет предположить, что QE окажет значительное влияние на экономический рост.
Indeed, should the US go to war, no one can predict the effect on oil supplies. В действительности, если США вступит в войну, то никто не сможет предсказать, какое влияние это окажет на поставки нефти.
After all, the potential effect of interest-rate hikes on the US yield curve has a major impact on the pricing of all global assets. В конце концов, потенциальное воздействие повышения процентных ставок на кривую доходности США имеет существенное влияние на ценообразование для всех международных активов.