Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
Consequently, the Committee considered legislative, regulatory and other appropriate means taken by States parties, and their effect on equality between women and men. Соответственно, Комитет рассматривает законодательные, регулирующие и другие соответствующие меры, принимаемые государствами-участниками, а также влияние этих мер на достижение равенства между мужчинами и женщинами.
Ergun Öztaner our club president, to express our house as we win games we play, Bunda is a tremendous effect on our fans. Эргун Öztaner президент нашего клуба, чтобы выразить наш дом, мы победим мы играем , Бунда является огромное влияние на наши болельщики.
Moreover, the leveraged nature of FX trading means that any market movement will have an equally proportional effect on your deposited funds. Кроме того, кредитный характер торговых операций с валютой означает, что любые колебания рынка могут оказать соответствующее влияние на внесенные вами средства.
It wants to place its effect in this blogger? Оно хочет установить свое влияние в этом blogger?
after each adjustment to view the effect on the image. чтобы видеть влияние каждого параметра на результат.
Interdependence means that the firms will, when setting their prices, consider the effect this price will have on the actions of both consumers and competitors. Взаимозависимость означает, что фирмы при установлении своих цен рассмотрят влияние этой цены на действия как потребителей, так и конкурентов.
The effect of the history course in pursuit of this muddled mess pretty quickly (...) (Stresau 1987, p. Влияние курса истории в достижении этой запутанной беспорядок довольно быстро (...) (Stresau 1987, p.
Tax law and other regulations may effect the terms under which property can pass to the next generation, including whether taxes may be owed. Закон о налогообложении и другие правила могут оказать влияние на условия, на которых собственность передается новому поколению, включая вопрос об обязательствах по уплате налогов.
The Deputy Secretary-General, with his background in the media world, knows how much effect the television cameras have. Первому заместителю Генерального секретаря, с его опытом работы в средствах массовой информации, известно, какое влияние оказывают телевизионные камеры.
In fact, it has been found that the negative impact of commodity price volatility on total factor productivity is greater than its negative effect on capital accumulation. Более того, было установлено, что негативное влияние неустойчивости цен в сырьевом секторе на общую производительность факторов сильнее отрицательного воздействия на накопление капитала.
What makes this film so unique and what effect it exerted At that affect the public? Что делает этот фильм настолько уникально, и какое влияние она оказала на которые влияют на публике?
The accretion zone for planets around a brown dwarf is very close to the brown dwarf itself, so tidal forces would have a strong effect. Зона аккреции для планет вокруг коричневого карлика расположена очень близко к самому коричневому карлику, поэтому приливные силы будут оказывать большое влияние на сформированные планеты.
Thus Henry VIII's "Dissolution of the Monasteries" had a profound effect on the city as nearly all of this property changed hands. Таким образом, проведённый Генрихом VIII роспуск монастырей оказал глубокое влияние на город, так как почти всё это имущество перешло в другие руки.
Through its German edition, the book had an immense effect on British and North American scientists like Arthur Tansley, Henry Chandler Cowles and Frederic Clements. Благодаря своему немецкому изданию, книга оказала огромное влияние на британских и североамериканских учёных, таких как Артур Тенсли, Генри Чандлер Коулзruen и Фредерик Клементс.
His work has had a significant effect on toy manufacturers, as well as street culture, including artists and musicians, throughout the world. Его работы оказали значительное влияние на игрушечную индустрию, известную как уличная культура, на художников и музыкантов всего мира.
The effect of different asset classes, but they left the benchmark course, ETF Trust minutes on piling up reserves in accordance with the will become less. Влияние различных классов активов, но они оставили эталоном конечно, ETF Целевой минут накопления резервов в соответствии с волей стало меньше.
The idea of attaching real-world value to "virtual" items has had a profound effect on players and the game industry, and even the courts. Идея оценки игровых предметов валютами реального мира оказала сильнейшее влияние на игроков, игровую индустрию и даже судебную систему.
Most database software will offer the user some level of control in tuning the physical implementation, since the choices that are made have a significant effect on performance. Большинство СУБД будут предлагать пользователю некоторый уровень контроля при настройке физической реализации, поскольку выбор, который был сделан, оказывает значительное влияние на производительность.
The 1930s behaviorism models, the Payne Fund Studies, show that the effect that mass media has on our behavior is considerable. Модели бихевиоризма 1930-х годов и исследования Фонда Пейна показывают, что влияние, которое средства массовой информации оказывают на наше поведение, огромно.
Shackleton (2000) concluded: "The effect of orbital eccentricity probably enters the paleoclimatic record through an influence on the concentration of atmospheric CO2". Шаклтон сделал вывод: «Влияние эксцентриситета орбиты на палеоклиматических данные вероятно начинается его влияние на концентрацию атмосферного CO2».
This most recent restoration had a profound effect on art lovers and historians, as colours and details that had not been seen for centuries were revealed. Эта последняя реставрация оказала глубокое влияние на любителей искусства и историков, поскольку она выявила цвета и детали, которые не были видны на протяжении веков.
The cultural and political effect of the conflict has been less in the UK than in Argentina, where it remains a common topic for discussion. Культурное и политическое влияние войны в Великобритании было меньшим, нежели в Аргентине, где конфликт остаётся широко обсуждаемой темой.
Although some of the details are often misremembered, the effect upon popular culture of the Golden Age of Piracy can hardly be overstated. Хотя некоторые детали часто упущены, влияние на массовую культуру Золотого века пиратства едва ли можно переоценить.
Despite their imprecision, these weapons had a severe effect on the morale of the mujahideen, who could do nothing to prevent them. Несмотря на свою неточность, это оружие оказало серьёзное влияние на моральный дух моджахедов, которые ничего не могли сделать для предотвращения ударов.
In the immediate post-war years, the Labour government initiated a radical programme of reforms, which had a significant effect on British society in the following decades. Лейбористское правительство в послевоенные годы инициировало радикальную программу преобразований, оказавшую влияние на британское общество в последующие десятилетия.