Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Effect - Влияние"

Примеры: Effect - Влияние
Advantages of directed evolution are that it requires no prior structural knowledge of a protein, nor is it necessary to be able to predict what effect a given mutation will have. Преимуществом направленной эволюции является то, что она не требует предварительных знаний о структуре белка, да и не нужно, чтобы иметь возможность прогнозировать, какое влияние данная мутация будет иметь.
Far more devastating though was the effect of disease which significantly reduced the Aboriginal population by the beginning of the 20th century; a fact which may also have limited their ability to resist. Гораздо более разрушительным, однако, было влияние на аборигенов занесённых европейцами заболеваний, которые значительно сократили коренное население в начале ХХ века и, возможно, ограничили его способность к сопротивлению.
But incredibly, the effect of the absence of humans for 20 years has outweighed the initial damage Но. невероятно. влияние отсутствия людей за 20 лет перевесило первоначальный ущерб. причиненный ядерным кошмаром
Indeed, so long was this lag that some economists and business leaders came to have doubts about whether information technology would have any effect on productivity. Действительно, время задержки оказалось настолько велико, что некоторые экономисты и ведущие представители деловых кругов начали сомневаться в том, что информационные технологии оказывают какое-либо влияние на рост производительности.
At the same time, local governments' difficulties are having an adverse effect on provision of clean water and proper sanitation, which are vitally important for polio eradication and public health more broadly. В то же время, трудности местного самоуправления оказывают негативное влияние на обеспечение чистой водой и надлежащей санитарией, которые являются жизненно важными факторами не только в борьбе с полиомиелитом, но и для здравоохранения в целом.
Finally, imagine the effect of all of this on Greece's financial, fiscal, and social-security ecosystem: With bank shares skyrocketing, our state's losses from their recapitalization would be extinguished as its equity in them appreciates. И, наконец, представьте себе влияние всего этого на финансовую, фискальную и социальную экосистему Греции: со взлетом стоимости акций банка были бы погашены потери нашего государства от рекапитализации, так как акции повысятся в цене.
Even if Romney's new tax cuts strengthened investment and growth in the long run (a debatable proposition that depends on how they are financed), their short-term effect on job creation would be minimal, and they would entail a significant loss of revenue. Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов.
But any such speculative boom is inherently unstable, as the stories evolve in time and with new shocks, whose effect on markets is most uncertain. Но любой такой умозрительный подъем деловой активности по своему существу нестабилен, так как истории раскручиваются регулярно и с новыми потрясениями, влияние которых на рынок крайне неясно.
I'm going to discuss with you three of my inventions that can have an effect on 10 to a 100 million people, which we will hope to see happen. Я собираюсь обсудить с вами З моих изобретения, которые могут оказать влияние на десятки и даже сотни миллионов людей, что и произойдет, как мы надеемся.
As in Africa, where it is consistently replacing Western influence with its massive financial firepower, China's strategy in Afghanistan is mostly focused on business development - with a stabilizing effect on the country that should not be underestimated. Как и в Африке, где западное влияние последовательно сменяется вливанием огромных китайских финансовых средств, стратегия Китая в Афганистане в основном сфокусирована на развитии бизнеса - со стабилизирующим эффектом для страны, который нельзя недооценивать.
Some labor leaders seized on the public's growing unease over chemicals in the environment, arguing that the effect of these compounds on worker health was even worse than the low-level exposure plants and animals received in the wild. Некоторые профсоюзные лидеры использовали растущее общественное беспокойство в отношении воздействия химических веществ на природу заявляя, что влияние этих химикатов на здоровье рабочих гораздо сильнее и хуже, чем слабое воздействие на растительность и диких животных.
Images are projected onto healthy areas of the central retina, outside the degenerated macula, and is enlarged to reduce the effect the blind spot has on central vision. Изображение проецируются на здоровые участки центральной сетчатки, за пределами дегенерированной макулы и увеличивается, чтобы уменьшить влияние слепого пятна на зрение.
While economies of scale show the effect of an increased output level on unit costs, returns to scale focus only on the relation between input and output quantities. Эффект масштаба показывает влияние повышения уровня производства на единицу затрат, а отдача от масштаба определяется только соотношением между объемами используемых ресурсов и выпуском.
More worrying is the effect on Japanese democracy: Elected governments do not simply change the meaning of the constitution without even bothering to get parliamentary support. Более тревожным является влияние на японскую демократию: Выборным органам власти не так просто изменить смысл конституции, без того, чтобы получить поддержку в парламенте.
A statistical analysis of voting patterns found that a candidate's exposure has a strong effect on the number of votes they receive, distinct from the popularity of their policies. Статистический анализ модели голосования выявил, что позиция кандидата оказывает сильное влияние на количество голосов, которые он получит, в отличие от популярности политика.
The Committee was not interested in the demographic divide per se, but rather its effect on the equal and universal enjoyment of human rights and the legislation and judicial and other institutional mechanisms in place to address such matters. Комитет интересует не демографическое разделение как таковое, а его влияние на равное и универсальное осуществление прав человека, а также наличие законодательных, судебных и иных институциональных механизмов для рассмотрения таких вопросов.
So we think that the effect of diet on mental health, on memory and mood, is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus. Поэтому мы полагаем, что влияние диеты на психическое здоровье, память и настроение объясняется, на самом деле, её ролью в появлении новых нейронов в гиппокампе.
We also believe that they will have an increasing effect on all the draft resolutions the United Nations will have before it in the future. Мы также считаем, что они будут оказывать все большее влияние на все проекты резолюций, которые Организация Объединенных Наций рассмотрит в будущем.
By the time of the elections in late October 1994 the beneficial effect of the United Nations civilian police presence and the deployment of ONUMOZ should have been felt throughout the country. Ко времени выборов в конце октября 1994 года благотворное влияние присутствия гражданской полиции Организации Объединенных Наций и развертывания ЮНОМОЗ должно ощущаться на всей территории страны.
The general freight traffic in ports was affected as a result of the provision of daily services to passengers, which had a negative effect on services to freight vessels. Был нанесен ущерб общим грузоперевозкам в портах, что явилось следствием необходимости ежедневного обслуживания пассажиров, а это оказало негативное влияние на обслуживание грузовых судов.
Indeed, public opinion and government policy interacted, and the media were a point of linkage which, for better or for worse, had a powerful effect on both. Действительно, общественное мнение и политика правительств взаимосвязаны, а средства массовой информации являются связующим звеном, которое, к лучшему или к худшему, оказывает огромное влияние на оба элемента.
It would like to know what effect approving the increases would have on other United Nations bodies and would welcome a report by the Secretary-General on that question. Она хотела бы знать, какое влияние на другие органы Организации Объединенных Наций окажет утверждение более высоких ставок, и будет приветствовать доклад Генерального секретаря по данному вопросу.
The emergency cash conservation measures instituted by the Secretary-General would have a modest positive effect but they did not provide a long-term solution and might prove inadequate, even in the short term, if receipts during the rest of the year failed to meet current projections. Меры по консервации наличных денег на чрезвычайные ситуации, предпринятые Генеральным секретарем, окажут скромное положительное влияние, но не обеспечат долгосрочного решения и могут оказаться недостаточными даже в краткосрочном плане, если денежные поступления в оставшуюся часть года не будут соответствовать текущим прогнозам.
The project is intended to have a positive effect on the atmosphere of the prison, which is considered to be of importance to the inmates. Цель проекта состоит в том, чтобы оказать позитивное влияние на атмосферу тюрьмы, которая, как считают, имеет большое значение для заключенных.
It was important to note that the consideration of reports by States and of communications from individuals often had an undeniable effect upon the protection of human rights by Governments and thus a not inconsiderable impact on people's lives. Важно отметить, что рассмотрение докладов государств и сообщений частных лиц зачастую оказывает заметное влияние на усилия правительств по защите прав человека и таким образом играет не последнюю роль в жизни людей.