Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развод

Примеры в контексте "Divorce - Развод"

Примеры: Divorce - Развод
He was going to ask Claudia for a divorce. Он собирался просить у Клаудии развод.
She won't grant him a divorce as long as she's in office. Она не даст ему развод, пока работает.
He wants to marry me as soon as he can get a divorce. И хочет жениться на мне, сразу как получит развод.
I got the divorce, the kids, the store... У меня развод, дети, магазин...
More often than not, divorce has the opposite effect. Обычно развод приводит к обратному результату.
Sara persuaded him to agree to a divorce and give her custody of their daughter. Сара убедила его согласиться на развод и передать опеку над дочерью ей.
I figured she'd be able to process the divorce like half the kids she knows have. Я рассчитывал на то, что она будет в состоянии вынести и пережить тот развод, как и половина ее знакомых ребят.
First the firing, then the divorce, now the Larry Penzel thing. Сначала увольнение, потом развод. А теперь засада с Ларри Пензелем.
No, I was granted a divorce on grounds of abandonment. Нет, я получил развод по статье об уходе жены.
She and Beth just moved in a few months ago... it was a rough divorce. Они с Бэт переехали пару месяцев назад... трудный развод.
I'd kill my wife before I got a divorce. Да я убью её раньше, чем будет развод.
She wasn't too happy about it, But she agreed to the divorce. Она не была сильно рада, но согласилась на развод.
That... tripp's asking maureen for a divorce. Что... Трипп просил у Морин развод.
And then you will give me the divorce. И тогда ты дашь мне развод.
Note, I do not need a divorce from you. Нот, мне не нужен развод от тебя.
When her divorce became final, it was Lynette who poured the scotch. Когда её развод стал итогом, Линетт поднесла ей виски.
You bought my divorce and you came to collect your prize. Ты купил мне развод и пришел забрать приз.
She had like a bad divorce this summer and now she's taking it out on us. У нее был тяжелый развод этим летом, и теперь она отрывается на нас.
Then you should've thought twice before asking for a divorce. Когда тебе следовало бы подумать дважды, прежде чем просить развод.
Interesting that you should mention divorce. Интересно, что вы упомянули развод.
Okay, there's a legal principle that's kind of like divorce. Существует правовой принцип, немного похожий на развод.
Going through a divorce, his company collapsing. Пройти через развод, развал своей компании.
If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated. Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена.
Wolsey promises me I'll have a divorce by summer. Вулси обещал мне, что к лету у меня будет развод.
Now there is no chance that the pope will give the king his divorce. Теперь нет шансов, что папа даст королю развод.