Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развод

Примеры в контексте "Divorce - Развод"

Примеры: Divorce - Развод
In exchange for a neat and tidy divorce, all I have to do is play the doting husband at some social functions for a few weeks. Я получу легкий и простой развод. А взамен несколько недель буду играть роль любящего мужа на светских приёмах.
And this is your first divorce, both of you? И для вас обоих это первый развод?
I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork, but you need to understand the risk here, Dr. Knowles. Я готов оформить документы на развод и опеку, но вы должны понимать риск, доктор Ноулз.
And if I screw this up, I'm the devil, because she's going through a divorce. И если я испорчу это, я дьявол, потому что она проходит через развод.
He flipped out and demanded a divorce. Он вышел из себя и потребовал развод
Tell her you want the house and our stuff put in my name and you're dropping the divorce. Скажи ей, чтобы дом и всё содержимое переписала на моё имя И ты получишь развод.
if you hadn't paid for her divorce. если бы ты не оплатил развод.
You know, I've never been married, but from what I've seen, divorce can be pure hell. Я никогда не был женат, но мне приходилось видеть, как развод может стать сущим адом.
Please. This divorce has been rough on them, And they can act out. Они тяжело перенесли развод, могут вести себя непредсказуемо.
In return, I want you to get him to grant his wife's divorce and to drop any claim he has on her property. Взамен, я хочу, чтобы вы добились от него согласия на развод с женой и снятие любых его притязаний на её собственность.
Look, you've just come through A difficult divorce; Смотрите, у вас сейчас тяжёлый развод;
It's Mansell's second divorce, this is what it takes to cheer him up. У Мэнселла это второй развод, меньшее его и не подбодрит.
And to find out that she tricked me into moving to Wyoming so that she could get a bigger divorce settlement... it's just wrong. И выяснить, что она обманом вынудила меня переехать в Вайоминг, чтобы получить развод на лучших условиях... это неправильно.
You know, at her age with friends and school, plus the divorce, if something were to happen to her dad... Ну, понимаете, возраст, друзья, школа плюс развод, если бы что-то случилось с ее отцом...
Listen to me. Helen does not want a divorce! Послушай, Хелен не нужен никакой развод!
No fault divorce in New Jersey requires couples to live at least 18 months apart. Развод по обоюдному согласию в Нью-Джерси дают парам, которые прожили врозь как минимум 18 месяцев.
Well, you know, after five marriages, The last thing I want to do is Put you and serena through another divorce. После пяти замужеств последнее, чего я хочу, это заставить вас с Сиреной пройти еще через один развод.
Bree turned on her husband the moment she found out what he had done to Hayley. Needless to say, she's filed for divorce. Бри отвернулась от мужа в тот момент когда она поняла, что он сделал с Хейли нечего и говорить, она подала на развод.
His life is a strange and bitter divorce Жизнь - странный и болезненный развод.
Do you not get how divorce works? Ты так и не понял, что такое развод?
Can you confirm rumors that you're filing for a divorce? Вы можете подтвердить слухи о заявлении на развод?
The divorce was really rough on Evan, so he's kind of undergone a personal makeover recently. Развод сильно повлиял на Эвана, так что недавно он довольно сильно изменился.
If Sam finds out, he'll divorce me for sure, and my kids... Если Сэм узнает, он точно подаст на развод, а дети...
Am I more thankful for my divorce, or my eviction? Благодарен ли я больше за развод или за выселение из квартиры?
Then why haven't you got a divorce? Тогда почему вы не получили развод?