| Was just declared bankrupt and latest divorce recently out of court. | Только что объявлен банкротом и недавно без суда оформил очередной развод. |
| Should have known you want to make your first divorce feel special. | Подумал, что ты хочешь, чтобы твой первый развод был особенным. |
| He's a kid who's trying to survive his parents' divorce. | Ребенок, который пытается пережить развод родителей. |
| In June, my divorce was made absolute. | В июне вступил в силу мой развод. |
| Going from a sweet weekly check to starting a new business, divorce. | Уход от хорошей зарплаты, начало нового бизнеса, развод. |
| A little online stalking shows a recent divorce. | Небольшое интернет расследование указывает на недавний развод. |
| And when her husband filed for divorce, she tried to commit suicide. | А когда супруг подал на развод, она пыталась покончить с собой. |
| I have to go back to Atlanta to finalize my very messy divorce. | Надо вернуться в Атланту и оформить сложный развод. |
| No. It's my divorce with Chantal. | Но развод с Шанталь меня доконал. |
| I think that divorce must suit you. | Я думаю, что развод тебё подходит. |
| Mama and I are filing for divorce. | Мы с мамой подаем на развод. |
| Getting married, having children, divorce. | Брак, рождение детей, развод. |
| I had a really hard time getting over my divorce, but what you've been through... | Я очень тяжело переживала свой развод, но то, что пришлось пережить тебе... |
| I heard the divorce was very... difficult. | Я слышал, что развод очень тяжёлая вещь. |
| Okay, look, your husband is clearly in pain over this divorce, and we have each other. | Послушай, твой муж очевидно болезненно переживает развод, а мы есть друг у друга. |
| Conor's never forgiven me for the divorce. | Конор никогда не простит меня за развод. |
| When Harry gets back to England, I'll ask for a divorce. | Когда Гарри вернется в Англию, я подам на развод. |
| It's like they're paranoid that divorce is contagious. | Они словно параноидально бояться, что развод заразен. |
| Ms. JAVATE DE DIOS expressed concern regarding certain exceptions to the anti-discrimination laws, particularly regarding areas such as marriage, divorce and inheritance. | Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС выражает обеспокоенность в связи с некоторыми исключениями к антидискриминационным законам, в частности применительно к таким областям, как брак, развод и наследование. |
| Civil law governed divorce in all cases. | Во всех случаях развод регламентируется гражданским законодательством. |
| In effect, the rule in Salvadorian law is the existence of marriage, and divorce is the exception. | По сути дела, для сальвадорского законодательства брак является нормой, а развод - исключением. |
| Phineas is an insurance lobbyist going through a bad divorce. | Финеас - страховой лоббист, переживает ужасный развод. |
| We are filing for divorce, so we can freeze our assets. | Мы подаем на развод, это позволит заморозить наши счета. |
| Well, you know, the ex-wife, a bitter divorce. | Ну, знаете, бывшая жена, мучительный развод. |
| I knew a divorce would mean war, and she'd win. | Я знал, что развод будет обозначать войну и она выиграет. |