Was just declared bankrupt and latest divorce recently out of court. |
Только что объявлен банкротом и недавно без суда оформил очередной развод. |
Should have known you want to make your first divorce feel special. |
Подумал, что ты хочешь, чтобы твой первый развод был особенным. |
He's a kid who's trying to survive his parents' divorce. |
Ребенок, который пытается пережить развод родителей. |
In June, my divorce was made absolute. |
В июне вступил в силу мой развод. |
Going from a sweet weekly check to starting a new business, divorce. |
Уход от хорошей зарплаты, начало нового бизнеса, развод. |
A little online stalking shows a recent divorce. |
Небольшое интернет расследование указывает на недавний развод. |
And when her husband filed for divorce, she tried to commit suicide. |
А когда супруг подал на развод, она пыталась покончить с собой. |
I have to go back to Atlanta to finalize my very messy divorce. |
Надо вернуться в Атланту и оформить сложный развод. |
No. It's my divorce with Chantal. |
Но развод с Шанталь меня доконал. |
I think that divorce must suit you. |
Я думаю, что развод тебё подходит. |
Mama and I are filing for divorce. |
Мы с мамой подаем на развод. |
Getting married, having children, divorce. |
Брак, рождение детей, развод. |
I had a really hard time getting over my divorce, but what you've been through... |
Я очень тяжело переживала свой развод, но то, что пришлось пережить тебе... |
I heard the divorce was very... difficult. |
Я слышал, что развод очень тяжёлая вещь. |
Okay, look, your husband is clearly in pain over this divorce, and we have each other. |
Послушай, твой муж очевидно болезненно переживает развод, а мы есть друг у друга. |
Conor's never forgiven me for the divorce. |
Конор никогда не простит меня за развод. |
When Harry gets back to England, I'll ask for a divorce. |
Когда Гарри вернется в Англию, я подам на развод. |
It's like they're paranoid that divorce is contagious. |
Они словно параноидально бояться, что развод заразен. |
Ms. JAVATE DE DIOS expressed concern regarding certain exceptions to the anti-discrimination laws, particularly regarding areas such as marriage, divorce and inheritance. |
Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС выражает обеспокоенность в связи с некоторыми исключениями к антидискриминационным законам, в частности применительно к таким областям, как брак, развод и наследование. |
Civil law governed divorce in all cases. |
Во всех случаях развод регламентируется гражданским законодательством. |
In effect, the rule in Salvadorian law is the existence of marriage, and divorce is the exception. |
По сути дела, для сальвадорского законодательства брак является нормой, а развод - исключением. |
Phineas is an insurance lobbyist going through a bad divorce. |
Финеас - страховой лоббист, переживает ужасный развод. |
We are filing for divorce, so we can freeze our assets. |
Мы подаем на развод, это позволит заморозить наши счета. |
Well, you know, the ex-wife, a bitter divorce. |
Ну, знаете, бывшая жена, мучительный развод. |
I knew a divorce would mean war, and she'd win. |
Я знал, что развод будет обозначать войну и она выиграет. |