Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развод

Примеры в контексте "Divorce - Развод"

Примеры: Divorce - Развод
I've received a petition from the dukes of Suffolk, Norfolk and Lord Boleyn... saying the divorce has the support of the people of England. Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
It would be things like job loss, divorce, trouble with the law, multiple partners, that kind of thing. Такие проблемы, как потеря работы, развод, трения с законом, беспорядочные связи, типа того.
You brought up the personal stuff, divorce and all that Вы выложили много личного, развод и всякое такое
And has it been a happy divorce for you, Catherine? Для тебя это был счастливый развод, Кэтрин?
She filed for a divorce from there, when a foolish country gent asked for her hand. Там же она подала на развод, когда какой-то провинциальный чудак попросил у неё руку.
I mean, yes, divorce sucks, but sometimes things need to fall apart to make way for better things. То есть да, конечно, развод - это ужасно, но некоторые вещи должны разваливаться, чтобы освободить место для лучших вещей.
You and I ever split up, let me tell you something, we get a divorce, 50-50. Если мы с тобой когда-то разойдемся, я тебе обещаю, у нас развод будет 50 на 50.
I do, however, have front row seats to my parents' divorce. Нет, на самом деле, у меня на первом плане будет развод моих родителей.
My wife and I, we just went through the nastiest divorce since Henry Vill's. Моя жена и я, мы прошли через скверный развод когда Генри было только 8 лет.
Why do we got to get a divorce? Почему мы должны подавать на развод?
Artis hasn't been my husband since before he went to prison, just couldn't afford a divorce. С тех пор, как Артис попал в тюрьму, он мне больше не муж, вот только не можем позволить себе развод.
I mean your wife, your daughter. the divorce, the affair... Я хочу сказать, что твоя жена, дочь, развод, все эти события...
I'm your lawyer: It's that or a nasty divorce. Я ваш адвокат, и я говорю: это, или кровавый развод.
If you love that girl, leave me, go off with her to Venice, I'll file for a divorce. Если ты любишь эту девушку, оставайся с ней, можете съездить в Венецию, а я в это время подам на развод.
How do you know a divorce will make you happy? Почему вы думаете, что развод сделает вас счастливой?
We can get married just as soon as we can get a divorce. Мы сможем пожениться сразу, как я получу развод.
More often, marriage is about divorce, which is why Bartlett could afford three homes and a plane. Чаще, брак - это развод, вот почему Бартлетт мог позволить себе три дома и самолет.
Secession is in itself neither good nor bad: like divorce, it may make people more or less content. Отделение само по себе - это ни хорошо, ни плохо: как развод, он может сделать людей более или менее довольными.
Did your source happen to mention that I filed for divorce last spring? А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной?
February 20 - Cher files for divorce from her husband of 10 years, Sonny Bono. 20 февраля - После 10-ти лет супружества Шер подала на развод со своим мужем Сонни Боно.
The English custom of wife selling largely began in the late 17th century when divorce was a practical impossibility for all but the very wealthy. Обычай начал формироваться в конце XVII века, когда развод был практически невозможен для всех, кроме самых зажиточных людей.
Clancy filed for divorce in November 1997, which became final in January 1999. В 1997 году Клэнси подал на развод, который вступил в силу в 1999 году.
On January 9, 2007, Jason Kidd filed for divorce against his wife, citing "extreme cruelty" during their relationship. 9 января 2007 года Кидд подал на развод со своей женой, назвав её «чересчур бессердечной».
Sanger became estranged from her husband in 1913, and the couple's divorce was finalized in 1921. Сэнгер отдалилась от своего мужа в 1913 году, официальный развод состоялся в 1921 году.
The Acts enabled Thomas Cranmer to finally grant King Henry his long-desired divorce from queen Catherine of Aragon, so that he could marry Anne Boleyn. Данный акт позволил наконец Томасу Кранмеру дать королю Генриху долгожданный развод с Екатериной Арагонской, чтобы он мог жениться на Анне Болейн.