| The norms regulating divorce strictly respect the principle of equal treatment of the spouses. | Нормы, регулирующие развод, строго соблюдают принцип равного отношения к обоим супругам. |
| Therefore, if the husband is not domiciled in Solomon Islands the wife cannot get a divorce. | Таким образом, если постоянное место жительства мужа находится не на Соломоновых Островах, его жена не может получить развод. |
| You know a divorce would kill Yadwiga. | Ты же знаешь, что развод ее убьет. |
| Your song "Dance With Me Tonight" got me through my parents' divorce when I was 7. | Ваша песня "Потанцуй со мной этим вечером" помогла мне пережить развод родителей в 7 лет. |
| Now that the divorce is final, We'd like to talk about claiming Henry's body. | Теперь, когда развод окончателен, мы бы хотели обговорить получение тела Генри. |
| A couple in this neighborhood is about to get a divorce for a simple misunderstanding. | Пара в этом районе может подать на развод из-за небольшого недопонимания. |
| I'm here to get a divorce. | Я приехала, чтобы получить развод. |
| Right, to Glenn Child's divorce. | Правильно, на развод Гленна Чайлдса. |
| This was a $30 million divorce with a DUI afterthought. | Это был развод на 30 миллионов долларов... и вдруг это нетрезвое вождение... |
| This divorce has turned me into this... bitter, hateful person, and I don't like her. | Этот развод превратил меня в... злого, ненавидящего человека... и этот человек мне не нравится. |
| Every engagement must go through a divorce before you get married. | Каждая помолвка должна пройти через развод еще до брака. |
| Kristin is filing for divorce, Laurel's devastated. | Кристин подала на развод, Лорел опустошенна. |
| I said that's impossible and our divorce is pending. | Я сказал это невозможно и наш развод в процессе. |
| She shows up last month asking for a divorce and half of everything I own. | Она показалась в прошлом месяце и попрасила развод и половину того, что я имею. |
| I just want this divorce to be behind me. | Я просто хочу оставить этот развод в прошлом. |
| And when a suitable amount of time has passed, I will file for divorce. | И когда пройдет достаточно времени, я подам на развод. |
| But she said a couple more weeks and I'll have my divorce. | Но она сказала, что ещё пара недель и я получу развод. |
| Marriage, divorce... the other's on a first date. | Брак, развод... а для другого это первое свидание. |
| Fine. Then I shall file my petition for divorce tomorrow. | Тогда я завтра же подам на развод. |
| He did the Jonathan Safran Foer, Nicole Krauss divorce, and now they live in adjacent brownstones in Brooklyn. | Он проводил развод Джонатана Сафрана Фоера и Николь Краусс, и теперь они живут в смежных домах в Бруклине. |
| I'm sorry my divorce is such an inconvenience for you. | Прости, что мой развод причиняет тебе такие неудобства. |
| You know what, your self-esteem is pretty high for someone going through a divorce so early in life. | Знаешь, твое чувство собственного достоинства достаточно высоко для кого-то, кто проходит через развод так рано в жизни. |
| Our divorce has really brought out the worst in her. | Наш развод действительно показал все самое худшее в ней. |
| Anyway, so quick divorce, marriage to Todd, impregnation, divorce from Todd, re-marriage to me, birth. | Короче, развод по-быстрому, женитьба с Тоддом, беременность, развод с Тоддом, женитьба со мной, роды. |
| From one divorce per 3.76 marriages in 1990 the rate climbed to one divorce per 2.4 marriages in 1998. | Если еще в 1990 г. на 3,76 брака приходился один развод, то в 1998 г. один развод на 2,4 брака. |