| He says if I don't go, he'll never give me the divorce. | Он говорит, что если я откажусь, он никогда не даст мне развод. |
| Your wife suddenly refuses to give you a divorce? | Твоя жена вдруг отказывается дать тебе развод? |
| I went to see her and I told her that you wouldn't agree to a divorce. | Я сказал ей, что вы не согласны на развод. |
| I'm only doing this so that this divorce doesn't get ugly. | Я делаю это только для того, что бы развод не стал уродливым. |
| From as early as the 4th century, the Church discouraged any practice that enlarged the family, like adoption, polygamy, taking concubines, divorce, and remarriage. | Уже с IV века церковь воздержалась от любых обычаев, которые могут привести к увеличению семьи, например таких, как усыновление, полигамия, сожительство вне брака, развод и повторный брак. |
| I just don't like the idea that divorce means we have to be out of each other's lives forever. | Мне просто не нравится мнение, что развод означает, что навсегда должны уйти из жизни друг друга. |
| What was the reason your husband is seeking the divorce? | Почему ваш муж подал на развод? |
| You're referring to his divorce? | Вы имеете в виду его развод? |
| Feeling uncomfortable with their arrangement, Rowe asked Jackson for a divorce, which he granted on October 8, 1999. | Испытывая неудобство от их соглашения, Роу попросила у Джексона развод, который он гарантировал без возражений 8 октября 1999 года. |
| Algerian women can inherit property, obtain a divorce, retain custody of their children, gain an education and work in many sectors of society. | Они имеют право наследовать имущество, на развод, сохранять опеку над детьми, получить образование и работу во многих секторах общества. |
| It had been stated that divorce was an adversarial procedure, whereby one party would ultimately be the winner and the other the loser. | Было заявлено, что развод является состязательной процедурой, в которой одна сторона в конечном счете является победителем, а другая - побежденным. |
| He said the word "divorce"? | Что, он так и сказал - развод? |
| Why did you ask your ex-husband for a divorce that night? | Почему Вы попросили развод у своего бывшего мужа той ночью? |
| Well, I took a bite out of my ring, so he asked for a divorce. | Ну, я откусила кусочек от своего кольца, поэтому он попросил развод. |
| Well, you can celebrate your own divorce with him! | Ну, ты можешь отпраздновать свой собственный развод вместе с ним! |
| At the time, he was living with his mother, who had just gone through a bitter divorce. | В то время он жил с матерью, которая только прошла через сложный развод. |
| After that, you lost your job, your house, your wife filed for divorce. | После этого ты потерял работу, дом, жена подала на развод. |
| Wendy has decided to make this divorce very difficult for me, | Венди решила сделать невыносимым для меня этот развод |
| As we all know, our boss, Darryl Whitefeather, has been going through a very terrible divorce. | Как мы все знаем, наш босс, Дэррил Вайтфэзер, переживает очень сложный развод. |
| Plans, divorce, war On an evening like this. | План, развод, война - и это в такой вечер! |
| About then my divorce came through and I've never been able to settle on one woman since. | Где-то тогда произошёл развод И у меня так ни разу и не получилось остановиться на какой-то одной женщине с тех пор. |
| NAOMI: Best way to start getting over my divorce? | Лучший способ начать преодолевать мой развод? |
| If you don't show me that we are a family, We get a divorce. | Если ты не докажешь мне, что мы семья, я подам на развод. |
| I'm going to get a divorce even if you try to stop me. | Я получу развод несмотря ни на что. |
| Well, I suppose if Julia insists on a divorce she must have one. | Что ж, если Джулия непременно хочет развода, придётся ей дать развод. |