Mrs. Weaver said she wanted a divorce, and I jumped out of the car. |
Она просит развод, я прыгнул из машины. |
Will you give me a divorce? |
Почему вы думаете, что развод сделает вас счастливой? |
I found several female vendors who went through a divorce, but none in the past 6 months. |
Среди поставщиков я нашла женщин, переживших развод, но не в последние полгода. |
She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her. |
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод. |
Buyers can smell our impending divorce from the freeway. |
Покупатели могут учуять наш надвигающийся развод Аж с шоссе |
Instead of killing her, why not just get a divorce? |
Почему бы вместо того, чтобы убить ее, просто не дать ей развод? |
That legendary divorce is such a bore |
Этот легендарный развод - такая скука. |
We need to stand up and brush ourselves off and make this divorce the best thing that's ever happened to us. |
Нам нужно встать и привести себя в порядок и сделать этот развод лучшей вещью, что случалась с нами. |
You just caught me by surprise is all, and after the divorce, I was just so excited to finally have something all mine. |
Ты застала меня врасплох, и, учитывая развод, я просто была очень счастлива в конце концов иметь что-то свое. |
I have received a petition; the divorce has the support of the people of england. |
Я получил прошение, народ Англии поддерживает развод. |
I didn't file for divorce so you wouldn't suffer. |
Я не стала подавать на развод, чтобы бы ты не пострадала. |
All she wanted was a divorce, and I helped her by accepting. |
Её единственной целью был развод, И мы начали бракоразводный процесс. |
I wonder if this is part of the divorce speech or just a distraction. |
Мне было интересно, это уже часть про развод или, чтобы слегка отвлечься. |
The only legal action you've successfully followed through on is your divorce. |
Единственное легальное действие, которое вы успешно выполнили был ваш развод |
You ever been through a divorce, Paul? |
Вы когда-нибудь проходили через развод, Пол? |
If we decide to get a divorce, you'll be the first to know. |
Если мы решим подать на развод, вы об этом узнаете первыми. |
So, I missed Lisa's wedding and her divorce? |
Значит я пропустил Лизины свадьбу и развод? |
It seems the lady of the house, Linda Tibbs, has filed for a divorce. |
Кажется, его жена, Линда Тиббс, подала документы на развод. |
Artis hasn't been my husband since before he went to prison, just couldn't afford a divorce. |
Артис перестал быть моим мужем с тех пор, как попал в тюрьму, я просто не могла позволить себе развод. |
By the time we actually got the divorce itself, it was over, so... |
К тому времени, мы сами подали на развод, все закончилось... |
When it got really bad and I said that I wanted a divorce? |
Все зашло слишком далеко и я сказала что хочу развод? |
It's called a "collaborative divorce." |
Это называется "совместный развод". |
You might be surprised to know this, but when I was going through my divorce, I was a bit of a wreck. |
Вас это удивит, но когда я переживал развод, я был практически сломлен. |
Now, as some of you may know, I recently went through a pretty painful divorce, but it was yoga that got me through it. |
Итак, как многие из вас уже знают, недавно я пережил очень тяжелый развод, и именно йога помогла мне в этом. |
You know, if she doesn't go through the steps, this divorce is just going to sneak up on her. |
Если она не будет шаг за шагом отходить от расставания развод просто застанет её врасплох. |