Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Разводиться

Примеры в контексте "Divorce - Разводиться"

Примеры: Divorce - Разводиться
You wouldn't accept a divorce. Он мне сказал, что ты отказалась разводиться.
Men could divorce without cause, but women had to show cause. Мужчины вправе разводиться без объяснения причин, а женщины обязаны их объявлять.
I already told her, that I won't divorce her. Я уже сказал ей, что не собираюсь разводиться.
Let me know first when you get your divorce. Сообщите мне первому, когда соберетесь разводиться.
I don't want a divorce, Dad. Я не хочу разводиться, пап.
No, I'm not recommending divorce. Нет, я не рекомендую тебе разводиться.
This was a new page in women's lives because they could seek divorce from their husbands and vice versa. Принятие данного закона открыло новую страницу в жизни женщин, предоставив им возможность разводиться со своими мужьями, и наоборот.
I promised Ashley that I'd speak to you and George about reconsidering your divorce. Я пообещал Эшли, что поговорю с вами и Джорджем о том, чтобы не разводиться.
He seemed to be blaming his wife for cancelling the divorce. Кажется, он обвинял жену в том, что на отказалась разводиться.
That is why, I don't like divorce Irving. Именно поэтому мне не нравится разводиться, Ирвинг.
But he just said he doesn't want the divorce. Ну, так и скажи, что ты не хочешь разводиться.
Jorge doesn't want the divorce. Но если Хорхе не хочет разводиться.
While men can divorce at will, women have to meet one of 12 specific criteria. Если мужчины могут разводиться по своему усмотрению, то женщинам для этого необходимо удовлетворять одному из 12 конкретных критериев.
Get Attorney Simon for your divorce, he's tough. Будете разводиться, обратитесь к мэтру Симону, он очень дотошный.
Anyway, he just got a divorce and is moving back to LA and I... Он заканчивает разводиться, переезжает в Лос-Анджелес, и я...
Thus, in such cases, a woman can divorce her husband, if a stipulation to that effect is included in the marriage contract. Таким образом, в подобных случаях женщина может разводиться со своим мужем, если такое положение включено в брачный контракт.
Your wife wouldn't divorce you so you packed your bags and left, Твоя жена не хочет с тобой разводиться, поэтому ты собрал вещи и ушёл.
Who would divorce a lovely lady such as yourself? Кто же станет разводиться с такой прекрасной дамой?
Shouldn't divorce when you have a kid! Нельзя разводиться с ребёнком на руках!
Mom, were you and dad going to get a divorce? Мам, вы с папой собирались разводиться?
Amos, when did you file suit for divorce? Амос, когда вы собрались разводиться?
And as soon as I get all this straightened out, which should be in the next two weeks, you and my mother can get a divorce. И как только я со всем этим разберусь, что будет сделано в следующие две недели, вы с моей мамой можете разводиться.
On the other hand, I am doing it anyway... so let me suggest before you talk divorce, at least consider a separation. С другой стороны, я и так всё время это делаю, так что прежде чем разводиться, попробуйте пожить раздельно.
If anyone here's going through a divorce, or has slipped and fell in a large chain store, I'll be over by the cookies after the meeting. Если кто-то из вас планирует разводиться, или поскользнулся и упал в гипермаркете, я буду рядом с печеньками после собрания.
So he didn't actually want the divorce to go through? Значит, на самом деле он не хотел разводиться?