You wouldn't accept a divorce. |
Он мне сказал, что ты отказалась разводиться. |
Men could divorce without cause, but women had to show cause. |
Мужчины вправе разводиться без объяснения причин, а женщины обязаны их объявлять. |
I already told her, that I won't divorce her. |
Я уже сказал ей, что не собираюсь разводиться. |
Let me know first when you get your divorce. |
Сообщите мне первому, когда соберетесь разводиться. |
I don't want a divorce, Dad. |
Я не хочу разводиться, пап. |
No, I'm not recommending divorce. |
Нет, я не рекомендую тебе разводиться. |
This was a new page in women's lives because they could seek divorce from their husbands and vice versa. |
Принятие данного закона открыло новую страницу в жизни женщин, предоставив им возможность разводиться со своими мужьями, и наоборот. |
I promised Ashley that I'd speak to you and George about reconsidering your divorce. |
Я пообещал Эшли, что поговорю с вами и Джорджем о том, чтобы не разводиться. |
He seemed to be blaming his wife for cancelling the divorce. |
Кажется, он обвинял жену в том, что на отказалась разводиться. |
That is why, I don't like divorce Irving. |
Именно поэтому мне не нравится разводиться, Ирвинг. |
But he just said he doesn't want the divorce. |
Ну, так и скажи, что ты не хочешь разводиться. |
Jorge doesn't want the divorce. |
Но если Хорхе не хочет разводиться. |
While men can divorce at will, women have to meet one of 12 specific criteria. |
Если мужчины могут разводиться по своему усмотрению, то женщинам для этого необходимо удовлетворять одному из 12 конкретных критериев. |
Get Attorney Simon for your divorce, he's tough. |
Будете разводиться, обратитесь к мэтру Симону, он очень дотошный. |
Anyway, he just got a divorce and is moving back to LA and I... |
Он заканчивает разводиться, переезжает в Лос-Анджелес, и я... |
Thus, in such cases, a woman can divorce her husband, if a stipulation to that effect is included in the marriage contract. |
Таким образом, в подобных случаях женщина может разводиться со своим мужем, если такое положение включено в брачный контракт. |
Your wife wouldn't divorce you so you packed your bags and left, |
Твоя жена не хочет с тобой разводиться, поэтому ты собрал вещи и ушёл. |
Who would divorce a lovely lady such as yourself? |
Кто же станет разводиться с такой прекрасной дамой? |
Shouldn't divorce when you have a kid! |
Нельзя разводиться с ребёнком на руках! |
Mom, were you and dad going to get a divorce? |
Мам, вы с папой собирались разводиться? |
Amos, when did you file suit for divorce? |
Амос, когда вы собрались разводиться? |
And as soon as I get all this straightened out, which should be in the next two weeks, you and my mother can get a divorce. |
И как только я со всем этим разберусь, что будет сделано в следующие две недели, вы с моей мамой можете разводиться. |
On the other hand, I am doing it anyway... so let me suggest before you talk divorce, at least consider a separation. |
С другой стороны, я и так всё время это делаю, так что прежде чем разводиться, попробуйте пожить раздельно. |
If anyone here's going through a divorce, or has slipped and fell in a large chain store, I'll be over by the cookies after the meeting. |
Если кто-то из вас планирует разводиться, или поскользнулся и упал в гипермаркете, я буду рядом с печеньками после собрания. |
So he didn't actually want the divorce to go through? |
Значит, на самом деле он не хотел разводиться? |