Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развод

Примеры в контексте "Divorce - Развод"

Примеры: Divorce - Развод
I cannot believe he's using our divorce to sell mattresses! Не могу поверить, что он использует развод, чтобы продать матрасы!
There was something about "divorce." А также там было что-то про развод.
You know, I'm disappointed, but it's not like it's a divorce. Я расстроен, но все-таки это не развод.
And she's his lady because he's going through a messy divorce... Эта дама для него, так как он переживает неприятный развод...
Is divorce her way of making money? Для неё развод - это возможность заработать?
I mean, if it was up to me, we'd get hitched, but she had a really bad divorce, so... Если бы зависело от меня, мы бы поженились, но у неё был очень плохой развод...
He's a celebrity chef... also on the losing end of a big, fat, "TMZ" - style divorce. Он знаменитый шеф-повар, и только что закончился его громкий, дорогой развод, который он проиграл.
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
The fine print says, "I promise Chuck that I will not even"contemplate the word 'divorce. Там написано, "Я обещаю Чаку, что никогда не буду"обдумывать слово "развод".
And did your recent divorce have anything to do with your relationship with the ethical Walt Longmire? А ваш недавний развод как-то связан с вашими отношениями с воспитанным Уолтом Лонгмайром?
Wait, you mean like a divorce? Постой, ты имеешь ввиду развод?
How did her husband ever grant her a divorce? Как муж мог дать ей развод?
After all the time he'd accused me of cheating, I told him I wanted a divorce. После всех его домыслов о моих изменах, я сказала, что хочу развод.
Mrs. Kavarsky say, for a divorce a woman must not look like an old broom. Мисс Каварская говорит, что на развод женщина не должна идти, как старая кошёлка.
I mean, he'd got me through my divorce, bankruptcy, the death of my parrot. Я имею в виду, он провел меня через мой развод, банкротство, смерть моего попугая.
You see, your husband isn't suing for divorce and claiming these damages as an idle gesture, he's fighting to win. Понимаете, ваш муж преследует своей целью не развод и возмещение убытков как таковые, он ведет бой, чтобы победить.
What do you drink to celebrate a divorce? Что вы пьёте чтобы отпраздновать развод?
ecause divorce is an embarrassing public admission of defeat. Потому что развод - это унизительное, публичное признание поражения.
Because I needed cash to settle my divorce and Howard did me a huge favor and let me sell him some. Мне нужны были деньги на развод, и Говард оказал мне услугу и выкупил часть моих акций.
My parents are going through a divorce, so I'm not sure anyone can take me. Мои родители оформляют развод, и я не уверена, что у них будет время для меня.
You hired the woman who caused your divorce? Ты нанял женщину, из-за которой случился развод?
Any sniff of divorce, she'd have filleted him like a kipper! Любой намек на развод и она бы разделала его как селедку!
My application for divorce will be filed tomorrow morning... naming the Minister of Foreign Affairs. Я подам на развод завтра же утром и назову ваше имя.
Brought your kids to your divorce? Вы привели детей на свой развод?
Well, look on the bright side, it's better than going through an ugly divorce. Ну, есть и светлая сторона, все лучше, чем переживать этот ужасный развод.