Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода По разводу

Примеры в контексте "Divorce - По разводу"

Примеры: Divorce - По разводу
It's funny, most divorce lawyers have kleenex. Забавно, у большинства адвокатов по разводу в запасе бумажные платки.
David Lee says he's your divorce attorney. Дэвид Ли сказал, что он твой адвокат по разводу.
Because on the night of the accident, she was with me, consulting with a divorce lawyer. Потому что в ночь аварии она была со мной, на встрече с адвокатом по разводу.
Maybe seeing a divorce attorney isn't the worst thing. Может, встреча с адвокатом по разводу - это не так уж и плохо.
Our kids go to the same school and divorce stuff. Наши дети ходят в одну школу, да и по разводу.
I work for Mike, your divorce attorney. Я работаю на Майка, вашего адвоката по разводу.
He then e-mailed his friend Carlos, Who was busy plotting strategy with his divorce lawyer. После чего он написал письмо своему другу Карлосу, который в тот момент был занят составлением стратегии со своим адвокатом по разводу.
It's like the first day of divorce school. Как первый день в школе по разводу.
Clark, that money was a part of the divorce settlement. Кларк, эти деньги полагались мне по разводу.
I think the big one is from your divorce lawyer. Думаю, большой конверт от твоего юриста по разводу.
They're from your divorce attorney and I wanted to know if... Они от твоего адвоката по разводу, и я хотела бы знать...
And when you told your divorce attorney this? А когда вы сказали это своему адвокату по разводу?
Clark, that money was a part of the divorce settlement. Кларк, эти деньги были частью соглашения по разводу.
Isn't Mr. Mullen's brother your divorce attorney? Разве брат мистера Муллена не твой адвокат по разводу?
Like you talked to the judge at your divorce trial, Garvin? Также как ты поговорил с судьей на твоем суде по разводу, Гарвин?
Should I just refer them to a divorce lawyer? Или сразу направить к адвокатам по разводу?
She is [bleep] her divorce attorney! Она е я со своим адвокатом по разводу!
I feel like I'm back in diapers at divorce court! Я снова чувствую себя будто в подгузниках на суде по разводу.
At our last meeting with the divorce attorneys, he screamed at me that he would get the Fist back by any means necessary. На нашей последней встрече с адвокатами по разводу, он кричал на меня, что он вернет Руку любыми возможными способами.
Listen, I've been thinking about this, and, I know there's no way to undo what I've done, but, well, I made an appointment with a divorce lawyer. Послушай, я думала насчет этого, и... я знаю, нет способа отменить того, что я сделала, но... я назначила встречу с адвокатом по разводу.
The divorce, property settlement... Я выиграю все процессы, и по разводу, и имущественные...
Is this the divorce powwow? У вас совещание по разводу?
What's my divorce settlement? И что мне полагается по разводу?
Shall we begin the divorce negotiations? Начнём переговоры по разводу?
We've got a divorce agreement. Мы достигли согласия по разводу.