Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развод

Примеры в контексте "Divorce - Развод"

Примеры: Divorce - Развод
You can proceed with the divorce. Ты можешь собирать бумаги на развод.
That's when she filed for divorce. Вот тогда она и подала на развод.
A few years ago, you all went through a very public divorce, but now you're back together. Несколько лет назад, вы прошли через публичный развод, но теперь вы снова вместе.
This divorce is happening, and eventually I will find an attorney to gain access to my money. Развод состоится, и в конце концов я найду адвоката, который обеспечит доступ к моим деньгам.
You agree to a divorce, Miss Mamie Fein is giving you $50. Если согласитесь на развод, мисс Мами Файн даст вам 50 долларов.
This doesn't make up for divorce and death. Это не отменит развод и смерть.
The marriage was therefore legal and as your eminence knows, divorce is disallowed by the church. Потому брак был законным, и, как знает ваше преосвященство, развод запрещен церковью.
As soon as you get a place, then it's a divorce. А как только ты найдёшь квартиру, это развод.
Apparently, Molly found out about Joe's criminal activity and threatened to notify the police unless he granted her a divorce. По-видимому, Молли узнала о преступной деятельности Джо и пригрозила сообщить в полицию, если он не даст ей развод.
You and Richard have a weird divorce. У вас с Ричардом вышел очень странный развод.
My divorce is better than most people's marriages. Мой развод лучше, чем большинство браков.
It is with great regret that I announce today I'm filing for divorce. С огромным сожалением сообщаю, что я подаю на развод.
His divorce has been dragging on for three years. Его развод длится уже три года.
And she just survived a terrible divorce. И она только что пережила развод.
I've never walked down the aisle knowing it can't end in divorce. Впервые иду к алтарю, зная, что не последует развод.
I told Robert I wanted a divorce. Я сказала Роберту, что хочу развод.
No. I caused my divorce. Нет, развод случился из-за меня.
I'm going through a complicated divorce, so we can keep it simple. Я прохожу через тяжёлый развод, так что всё будет просто.
We're not here to re-litigate the witness' divorce. Мы здесь не для того, чтобы обсуждать развод свидетеля.
I got your card that the divorce came through. Я получил твою открытку, что состоялся развод.
My wife and I just went through the nastiest divorce. Мы с женой только что прошли через самый гадкий развод.
A bad divorce, a Ponzi scheme, little bit of insurance fraud, and suddenly you're between homes. Развод, МММ, маленькое мошенничество со страховкой, и вдруг ты находишься между домами.
If you want me to postpone the divorce, you can ask me yourself. Если хочешь, чтобы я отложила развод, попроси меня сам.
Let's hope the jury doesn't find out she filed for divorce. Будем надеяться, присяжные не узнают, что она подала на развод.
Second, file for divorce right away. Во-вторых! Ты немедленно подашь на развод.