| You can proceed with the divorce. | Ты можешь собирать бумаги на развод. |
| That's when she filed for divorce. | Вот тогда она и подала на развод. |
| A few years ago, you all went through a very public divorce, but now you're back together. | Несколько лет назад, вы прошли через публичный развод, но теперь вы снова вместе. |
| This divorce is happening, and eventually I will find an attorney to gain access to my money. | Развод состоится, и в конце концов я найду адвоката, который обеспечит доступ к моим деньгам. |
| You agree to a divorce, Miss Mamie Fein is giving you $50. | Если согласитесь на развод, мисс Мами Файн даст вам 50 долларов. |
| This doesn't make up for divorce and death. | Это не отменит развод и смерть. |
| The marriage was therefore legal and as your eminence knows, divorce is disallowed by the church. | Потому брак был законным, и, как знает ваше преосвященство, развод запрещен церковью. |
| As soon as you get a place, then it's a divorce. | А как только ты найдёшь квартиру, это развод. |
| Apparently, Molly found out about Joe's criminal activity and threatened to notify the police unless he granted her a divorce. | По-видимому, Молли узнала о преступной деятельности Джо и пригрозила сообщить в полицию, если он не даст ей развод. |
| You and Richard have a weird divorce. | У вас с Ричардом вышел очень странный развод. |
| My divorce is better than most people's marriages. | Мой развод лучше, чем большинство браков. |
| It is with great regret that I announce today I'm filing for divorce. | С огромным сожалением сообщаю, что я подаю на развод. |
| His divorce has been dragging on for three years. | Его развод длится уже три года. |
| And she just survived a terrible divorce. | И она только что пережила развод. |
| I've never walked down the aisle knowing it can't end in divorce. | Впервые иду к алтарю, зная, что не последует развод. |
| I told Robert I wanted a divorce. | Я сказала Роберту, что хочу развод. |
| No. I caused my divorce. | Нет, развод случился из-за меня. |
| I'm going through a complicated divorce, so we can keep it simple. | Я прохожу через тяжёлый развод, так что всё будет просто. |
| We're not here to re-litigate the witness' divorce. | Мы здесь не для того, чтобы обсуждать развод свидетеля. |
| I got your card that the divorce came through. | Я получил твою открытку, что состоялся развод. |
| My wife and I just went through the nastiest divorce. | Мы с женой только что прошли через самый гадкий развод. |
| A bad divorce, a Ponzi scheme, little bit of insurance fraud, and suddenly you're between homes. | Развод, МММ, маленькое мошенничество со страховкой, и вдруг ты находишься между домами. |
| If you want me to postpone the divorce, you can ask me yourself. | Если хочешь, чтобы я отложила развод, попроси меня сам. |
| Let's hope the jury doesn't find out she filed for divorce. | Будем надеяться, присяжные не узнают, что она подала на развод. |
| Second, file for divorce right away. | Во-вторых! Ты немедленно подашь на развод. |