Sorry, Quagmire, but the only way around the law is if the woman consents to a divorce. |
Прости, Куагмайр, но закон можно обойти только если женщина согласится на развод. |
I'm saying, I'll give you your divorce. |
Я говорю, что я дам тебе развод. |
Death, divorce, moving - these are the three most stressful events a person can experience. |
Смерть, развод, переезд... это три самых стрессовых события, которые может пережить человек. |
After less than two years of marriage, and two months before Aileen was born, Diane filed for divorce. |
Спустя приблизительно два года после женитьбы и за два месяца до рождения Эйлин Диана подала на развод. |
Florence sought divorce on the grounds that Robert was having an affair with their Norwegian housekeeper, who would later become his third wife. |
Флоренция подала на развод на том основании, что Роберт имел отношения с норвежской экономкой, которая позже стала его третьей женой. |
Julia, this isn't a no-fault divorce. |
Джулия, это не развод, в котором никто не виноват. |
And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce. |
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод. |
But you can't suggest divorce first even as we are stranded in such a condition. |
Но даже оказавшись в таком положении, ты не просишь развод. |
His wife already asked for a divorce yet he's busy taking care of another woman. |
Мне самой пришлось просить развод, ведь он занят заботой о другой женщине. |
My divorce hasn't gone through, as you well know. |
Мой развод ещё не рассматривали, ты это знаешь. |
Yell her that I will never give Magda a divorce. |
Скажи её, что я никогда не дам Магде развод. |
Only because Rastas don't recognize divorce on Western terms. |
Только потому, что растафарианцы не признают развод на западных условиях. |
Sweetie, this divorce has nothing to do with you. |
Милая, этот развод не имеет ничего общего с тобой. |
Lil, I just got a divorce. |
Лили, я только что получил развод. |
And given the... difficulties of my... business... a divorce may prove problematic. |
И создаёт... трудности в моём... бизнесе... развод может стать проблемой. |
I'm going to wind up my businesses, sell the properties, finalise my divorce. |
Я сворачиваю здесь свой бизнес и продаю собственность, и завершаю свой развод. |
When in fact, she was probably going to ask you for a divorce. |
Когда, на самом деле, она, вероятно, собиралась просить у вас развод. |
'If divorce were an option, I'd have done it years ago. |
Если бы развод был возможен, я бы сделала это сто лет назад. |
You still can, I'll give you your divorce. |
Ты всё ещё можешь, я дам тебе развод. |
In Lakshmi's case, divorce. |
В случае с Лакшми, развод. |
I think sometimes he'll ask me for a divorce. |
Иногда я думаю, что он потребует развод. |
I want a divorce, and you will get one for me. |
Я хочу развод и Вы его для меня получите. |
The divorce, you're in debt, your reputation's gone... |
Развод, долги, потеря репутации... |
Soon as we get a divorce, we'll figure us out. |
Скоро мы получим развод, и подумаем о нас. |
But when I can, I intend to make an application for a divorce. |
Но когда смогу, я собираюсь подать на развод. |