Английский - русский
Перевод слова Divorce

Перевод divorce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развод (примеров 1806)
As soon as you get a place, then it's a divorce. А как только ты найдёшь квартиру, это развод.
We can get married just as soon as we can get a divorce. Мы сможем пожениться сразу, как я получу развод.
Will you grant this woman a divorce? Дадите ли вы этой женщине развод?
I tried to blame it on their divorce... but my mom is not buying it. Ну да, я пытался, я пробовал повесить все на их развод Но моя мама не купилась на эту уловку
So, that was it - after 32 years of marriage, you were compelled to ask for a divorce the night you conceded the nomination? Вот так после 32 лет в браке Вы попросили развод в ночь поражения на праймериз?
Больше примеров...
Развестись (примеров 262)
As many women as men sought divorce. Количество женщин, желающих развестись, такое же, как и мужчин.
And if the kid's not yours, you can... you can get a divorce. И если ребенок не твой, ты сможешь... ты сможешь развестись.
I want a divorce, Euan. Я хочу развестись, Юэн.
I guess I better get a divorce... very quickly. Думаю, что мне придется поскорее развестись.
It has been reported that a Croat radiologist married to a Serb, when seeking employment in Pakrac hospital, was discreetly advised to obtain a divorce before she could get the job. Сообщалось, что хорватскому врачу-рентгенологу, которая была замужем за сербом и хотела получить работу в больнице Покраца, дали понять, что для того, чтобы получить эту работу, ей нужно развестись.
Больше примеров...
Расторжение брака (примеров 86)
The same method shall be used for recording judgements confirming marriage, divorce, paternity and the death of a missing person. Такой же порядок применяется при регистрации судебных решений, подтверждающих заключение брака, расторжение брака, отцовство и смерть безвестно пропавшего лица.
Article 4 of the 1988 Nationality Law provides that marriage, divorce, annulment of an unlawful marriage or change of nationality by either the husband or wife do not affect the nationality of the other partner. В статье 4 Закона 1988 года о гражданстве говорится, что вступление в брак, расторжение брака, аннулирование брака и незаконный брак или изменение гражданства мужем или женой не влияет на гражданство другого партнера.
Divorce is not recognized by this church. Расторжение брака не признается этой церковью.
Personal status laws discriminate against women in matters of marriage, divorce, child custody and inheritance. Законы о личном статусе носят дискриминационный характер по отношению к женщинам, ущемляя их права в таких вопросах, как заключение и расторжение брака, опека над ребенком и наследование имущества.
Such separation shall be a revocable divorce. Такое расторжение брака представляет собой отменимый развод.
Больше примеров...
Разводиться (примеров 60)
I promised Ashley that I'd speak to you and George about reconsidering your divorce. Я пообещал Эшли, что поговорю с вами и Джорджем о том, чтобы не разводиться.
But he just said he doesn't want the divorce. Ну, так и скажи, что ты не хочешь разводиться.
I take it you never got a divorce, then? Значит, ты так и не стала разводиться?
Who says you can get a divorce? Кто тебе разрешал разводиться?
You were going to get a divorce. Ты же собирался разводиться.
Больше примеров...
Бракоразводный (примеров 39)
The divorce trial started on May 6, 2008. 6 мая 2008 года начался бракоразводный процесс.
You've been throw divorce so you must know that. Вы проходили через бракоразводный процесс, поэтому должны знать это.
She's in court tomorrow for her divorce and wants my help To testify against her husband У нее завтра бракоразводный процесс и ей нужна моя помощь чтобы я свидетельствовал против ее мужа
A divorce was not granted, and MacBride was given the right to visit his son twice weekly. После этого начался официальный бракоразводный процесс, который проходил в Париже; в разводе супругам было отказано, но Макбрайд получил право посещать сына два раза в неделю в доме своей жены.
It would be useful to know whether women seeking a divorce or defending themselves in a divorce hearing were entitled to free legal aid. Было бы полезно узнать, обладает ли женщина, подавшая на развод или против которой начат бракоразводный процесс, правом на бесплатную юридическую помощь.
Больше примеров...
По разводу (примеров 49)
I think the big one is from your divorce lawyer. Думаю, большой конверт от твоего юриста по разводу.
What's my divorce settlement? И что мне полагается по разводу?
Shall we begin the divorce negotiations? Начнём переговоры по разводу?
That prior Thursday before she went missing, Kathie's attorney told her that Bob Durst had turned down their request for an agreement on a divorce. В четверг перед исчезновением адвокат сообщил Кэйти, что Боб Дерст отклонил их соглашение по разводу.
Why do you still need a divorce lawyer, like, after your divorce is done? Зачем кому-то требуется адвокат по разводу, если процесс развода уже закончился?
Больше примеров...
Расторгнуть брак (примеров 13)
According to the Myanmar Customary Law, husband and wife may divorce easily with mutual consent. Согласно обычному праву Мьянмы муж и жена могут беспрепятственно расторгнуть брак по обоюдному согласию.
Men could divorce without giving a reason or compensation, women have to prove fault. Мужчины могут расторгнуть брак без какой-либо причины или компенсации, в то время как женщине для расторжения брака необходимо доказать вину противной стороны.
Measures to reduce legal and financial hurdles to women wishing to obtain a divorce Меры по сокращению правовых и финансовых препятствий, с которыми сталкиваются женщины, желающие расторгнуть брак
Either the woman or the man may initiate the divorce, and either party can be held responsible for compensating their partner. С инициативой расторгнуть брак может выступить как женщина, так и мужчина, причем любой из этих сторон может быть вменено в обязанность уплатить компенсацию своему партнеру.
The "status laws" that apply to Christians entitle men to seek divorce on grounds of adultery, whereas women have to show proof of special abuse and claim redress under certain categories of adultery only. Применительно к христианам законодательство разрешает мужчине расторгнуть брак в случае измены жены, тогда как женщина должна представить конкретные доказательства того, что она подвергается "особо грубому обращению", и удостоверить отдельные виды мужской неверности.
Больше примеров...
Разведены (примеров 14)
On June 30, 2006, Jessica and Nick's divorce was finalized. 30 июня 2006 Джессика и Ник были разведены.
Why in the world did we ever divorce? Почему в мире мы были разведены?
the parent who has custody of the minor if parents are separated or divorce; родитель, имеющий право опеки над несовершеннолетним, в случае, если родители проживают раздельно или разведены;
Are you ready to tell her your divorce is finalized? Вы готовы сказать ей, что официально разведены?
In 2001, there were 8.05 million newlywed couples, reflecting a marriage rate of 12.6 per thousand, while there were 1.25 million divorced couples, reflecting a divorce rate of 1.96 per thousand. В 2001 году насчитывалось 8,05 млн. пар молодоженов, что соответствовало уровню брачности - 12,6 на тысячу человек, в то же время 1,25 млн. пар были разведены, что соответствовало 1,96 развода на тысячу человек.
Больше примеров...
Супругов (примеров 317)
The result of divorce is the dissolution of the marriage, terminating the spouses' mutual obligations. Судебное решение о разводе влечет за собой расторжение брака и прекращение взаимных обязательств супругов.
The report indicates that this Bill seeks to reform and consolidate the laws relating to marriage, separation and divorce (para. 18). В докладе сказано, что данный законопроект имеет целью видоизменить и консолидировать действующее законодательство, касающееся брака, раздельного проживания супругов и развода (пункт 18).
A marriage may be dissolved by a court decision if one of the spouses files for divorce and if the marriage is so seriously disturbed that it can no longer fulfil its social mission. Брак может быть расторгнут судебным решением, если один из супругов подаст заявление о разводе и если брачные отношения столь серьезно нарушаются, что брак не может более выполнять своего социального предназначения.
It is worth pointing out that the Judge may refuse to ratify the agreement and to grant divorce if he finds that the agreement does not sufficiently provide for the interests of the children or of any of the spouses. Стоит указать, что судья может отказаться утверждать соглашение и выносить решение о разводе, если он сочтет, что соглашение недостаточно полно обеспечивает интересы детей или одного из супругов.
As regards the effects of separation or divorce, the Civil Code not only sets out the consequences of the existence of minor children or economically dependent adult children, it also regulates the effects on the spouses, in particular: Что касается последствий разъезда или развода, то в Гражданском кодексе помимо последствий, возникающих в случае, если у супругов есть несовершеннолетние дети или если на их иждивении находятся пожилые родственники, регулируются также следующие последствия для супругов:
Больше примеров...
Отрывать (примеров 1)
Больше примеров...
По разводам (примеров 123)
Grant had to be in touch with a divorce lawyer. Грант должен был связаться с адвокатом по разводам.
That's Delia Banai, my divorce lawyer. Это Делия Банай, мой адвокат по разводам.
Sorry, that was my divorce lawyer. это был мой юрист по разводам.
By calling the divorce attorney and making the appointment in Ben's name? Позвонив адвокату по разводам и назначив встречу от имени Бена?
Have you been to many divorce attorneys, Ms. Browning? Вы уже походили по разным адвокатам по разводам, миссис Браунинг?
Больше примеров...
Разведусь с (примеров 20)
What about if I divorce you? А что если я разведусь с тобой?
I won't divorce you and your plans will be cancelled Не разведусь с тобой и твоим планом придет конец.
And if you don't, I'll just divorce you and marry someone else and then cheat on them with you. (CHUCKLING) Я если не сможешь, то я просто разведусь с тобой и выйду за кого-нибудь другого, а потом изменю ему с тобой.
And I'll divorce you. И я разведусь с тобой.
I will not divorce the mother of my child, and Sylvia will not divorce me. Я не разведусь с матерью моего ребенка, а Сильвия не разведется со мной.
Больше примеров...
Расторгнут (примеров 32)
A divorce may be obtained any time after marriage. Брак может быть расторгнут в любое время после вступления в брак.
The divorce became final on October 6, 2006. Брак был расторгнут 6 октября 2006.
In the case of a marriage that had been dissolved by divorce, joint property would be disposed of according to the relevant law. Если брак расторгнут вследствие развода, с совместно нажитым имуществом поступается согласно соответствующему закону.
2.4 The divorce became final on 28 July 2000. 2.4 28 июля 2000 года брак был расторгнут.
Prosecution or enforcement of the punishment shall be resumed if, within three years in case of a misdemeanour or five years of a felony, the marriage ends with divorce of the woman without legitimate cause or because a divorce is ordered in the interest of the victim. Судебное преследование или исполнение наказания возобновляются, если в течение трех лет после совершения мелкого преступления или пяти лет после совершения тяжкого преступления брак будет расторгнут по инициативе жены без законных оснований, либо если будет вынесено решение о расторжении брака в интересах пострадавшей женщины .
Больше примеров...