What is that suppose to mean you want a divorce. |
Что это должно значить, ты хочешь развод? |
I'm a family sedan with a beige interior who's going through a divorce. |
я семейный автомобиль с бежевым салоном который переживает трудный развод. |
So it would be things like... Job loss, divorce, trouble with the law. |
Они пережили такие вещи, как развод, проблемы с законом. |
No, now, Carol, remember he's only your ex-husband when you grant a divorce. |
Нет, Кэрол, помните, что он станет вашим бывшим мужем, когда вы дадите развод. |
Tommy, Tommy, the guy is going through a divorce. |
Томми, Томми, этот парень переживает развод. |
Three days ago, I thought that divorce was the worst thing that could ever happen to my family. |
Три дня назад я думала, что развод это худшее, что может случиться с моей семьей. |
Your divorce will be registered on Oct 19, 2012 which means today |
Ваш развод будет зарегистрирован 19 октября 2012 года, то есть сегодня. |
I mean, you don't just toss the word "divorce" out there like that. |
Нельзя же просто бросаться словом "развод", вот так. |
The divorce settlement came from selling hard assets... the artwork, the yacht, the summer home. |
Развод приводит к продаже материального имущества... произведения искусства, яхта, летний дом. |
Well, if you speak to him and he decides to rethink the divorce... then, yes, fetch away. |
Ну, если после разговора с вами он отменит развод тогда хватайте смело. |
The divorce, it's... it's amicable, very friendly. |
Развод, он... он дружественный, очень дружественный. |
well, I believe the divorce was finalized last spring. |
Кажется, развод был оформлен прошлой весной. |
Once he found out I was really going through with the divorce, he changed the dealership around to hide money from me. |
Как только он обнаружил, что я всерьёз настроена на развод, он всё поменял в автосалоне, чтобы спрятать от меня деньги. |
Was the lawsuit the only reason you asked for a divorce? |
Ты предложил развод только из-за судебного иска? |
Would you like to grant her a divorce? |
Вы хотите дать этой женщине развод? |
Why don't you want to grant this woman a divorce? |
Почему вы не хотите дать этой женщине развод? |
Will you grant this woman a divorce? |
Дадите ли вы этой женщине развод? |
You won't grant her a divorce? |
Вы не готовы дать ей развод? - Нет, Ваша честь. |
She asks the court to grant her divorce |
Мы просим суд предоставить Сандхье Варма развод. |
The point is, I can divorce her now, whether she likes it or not. |
Но главное, что теперь я могу получить развод, хочет она того или нет. |
He said that he talked to Ben over the phone and that he was coming in to discuss filing for a divorce. |
Он сказал, что разговаривал с Беном по телефону и он собирался поговорить о том, чтобы подать на развод. |
Why your divorce has to ruin my life. |
Почему твой развод должен рушить мою жизнь? |
When they are not responsible for their divorce, their continued stay in the Republic of Korea is guaranteed regardless of their gender-specific roles in their family. |
Когда развод происходит не по их вине, продолжение их пребывания в Республике Корея гарантируется независимо от выполнения ими конкретных гендерных ролей в своей семье. |
The fourth part deals with family law, containing the main provisions on themes such as marriage, divorce, family relations, parenthood, parental responsibilities, adoption, tutorship, and alimony. |
В четвертой части, где рассматриваются вопросы семейного права, содержатся основные положения, касающиеся таких вопросов, как брак, развод, семейные отношения, материнство и отцовство, родительские обязанности, усыновление, опека и алименты. |
The Committee is also concerned that the rights of foreign women who request a divorce are still not adequately protected and that their continued stay in the country is conditional on typically gendered roles such as the care of children and parents-in-law. |
Комитет также обеспокоен тем, что права женщин-иностранок, подающих на развод, все еще не защищены адекватным образом и что продолжение их пребывания в стране зависит от выполнения ими типичных гендерных ролей, таких как воспитание детей или оказание поддержки родителям супруга. |