Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развод

Примеры в контексте "Divorce - Развод"

Примеры: Divorce - Развод
What is that suppose to mean you want a divorce. Что это должно значить, ты хочешь развод?
I'm a family sedan with a beige interior who's going through a divorce. я семейный автомобиль с бежевым салоном который переживает трудный развод.
So it would be things like... Job loss, divorce, trouble with the law. Они пережили такие вещи, как развод, проблемы с законом.
No, now, Carol, remember he's only your ex-husband when you grant a divorce. Нет, Кэрол, помните, что он станет вашим бывшим мужем, когда вы дадите развод.
Tommy, Tommy, the guy is going through a divorce. Томми, Томми, этот парень переживает развод.
Three days ago, I thought that divorce was the worst thing that could ever happen to my family. Три дня назад я думала, что развод это худшее, что может случиться с моей семьей.
Your divorce will be registered on Oct 19, 2012 which means today Ваш развод будет зарегистрирован 19 октября 2012 года, то есть сегодня.
I mean, you don't just toss the word "divorce" out there like that. Нельзя же просто бросаться словом "развод", вот так.
The divorce settlement came from selling hard assets... the artwork, the yacht, the summer home. Развод приводит к продаже материального имущества... произведения искусства, яхта, летний дом.
Well, if you speak to him and he decides to rethink the divorce... then, yes, fetch away. Ну, если после разговора с вами он отменит развод тогда хватайте смело.
The divorce, it's... it's amicable, very friendly. Развод, он... он дружественный, очень дружественный.
well, I believe the divorce was finalized last spring. Кажется, развод был оформлен прошлой весной.
Once he found out I was really going through with the divorce, he changed the dealership around to hide money from me. Как только он обнаружил, что я всерьёз настроена на развод, он всё поменял в автосалоне, чтобы спрятать от меня деньги.
Was the lawsuit the only reason you asked for a divorce? Ты предложил развод только из-за судебного иска?
Would you like to grant her a divorce? Вы хотите дать этой женщине развод?
Why don't you want to grant this woman a divorce? Почему вы не хотите дать этой женщине развод?
Will you grant this woman a divorce? Дадите ли вы этой женщине развод?
You won't grant her a divorce? Вы не готовы дать ей развод? - Нет, Ваша честь.
She asks the court to grant her divorce Мы просим суд предоставить Сандхье Варма развод.
The point is, I can divorce her now, whether she likes it or not. Но главное, что теперь я могу получить развод, хочет она того или нет.
He said that he talked to Ben over the phone and that he was coming in to discuss filing for a divorce. Он сказал, что разговаривал с Беном по телефону и он собирался поговорить о том, чтобы подать на развод.
Why your divorce has to ruin my life. Почему твой развод должен рушить мою жизнь?
When they are not responsible for their divorce, their continued stay in the Republic of Korea is guaranteed regardless of their gender-specific roles in their family. Когда развод происходит не по их вине, продолжение их пребывания в Республике Корея гарантируется независимо от выполнения ими конкретных гендерных ролей в своей семье.
The fourth part deals with family law, containing the main provisions on themes such as marriage, divorce, family relations, parenthood, parental responsibilities, adoption, tutorship, and alimony. В четвертой части, где рассматриваются вопросы семейного права, содержатся основные положения, касающиеся таких вопросов, как брак, развод, семейные отношения, материнство и отцовство, родительские обязанности, усыновление, опека и алименты.
The Committee is also concerned that the rights of foreign women who request a divorce are still not adequately protected and that their continued stay in the country is conditional on typically gendered roles such as the care of children and parents-in-law. Комитет также обеспокоен тем, что права женщин-иностранок, подающих на развод, все еще не защищены адекватным образом и что продолжение их пребывания в стране зависит от выполнения ими типичных гендерных ролей, таких как воспитание детей или оказание поддержки родителям супруга.