Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
My father's disease eventually outran the cure. Потом болезнь взяла верх над лекарством.
The applications go beyond the disease. Его действие распространяется не только на болезнь.
A merciless disease took him away at the age of 43. Безжалостная болезнь забрала его в возрасте 43 лет.
Yes, the patient is suffering from Bright's disease. Да, у пациента болезнь Брайта.
I haven't told you, but I have a terrible disease. Я не говорил, но у меня ужасная болезнь.
You think I gave him that disease? Думаешь, это из-за меня у него эта болезнь?
The antibodies kill the smallpox and they release green monkey disease, aka Marburg fever hidden behind the smallpox. Антитела атакуют оспу тем самый освобождая болезнь зелёных мартышек, знакомую как Лихорадка Марбурга спрятанную за оспой.
When my father brought this disease... to our home I wasn't born yet. Когда мой отец принес в дом эту болезнь я еще не родилась.
You make it sound like I have some sort of a disease. Ты говоришь так, как будто у меня какая-то болезнь.
Each day, this disease takes its toll on us. Каждый день эта болезнь собирает с нас свою дань.
The rest of you will remain isolated here until the disease passes. Все остальные здесь останутся изолированными до той поры, пока болезнь не уйдет.
We do that, the disease should clear up. Если получится, болезнь должна сойти на нет.
No, the disease is not as common as it once was, fortunately. Нет, к счастью, эта болезнь не так распространена как раньше.
The disease can lie dormant for years before any symptoms appear. Болезнь годами может оставаться латентной, пока не появятся какие-либо симптомы.
No, really, I got a disease. Нет, действительно, у меня болезнь.
Toward the end, Arthur knew that his disease could steer him wrong sometimes. Ближе к концу, Артур понял, что его болезнь может направить его не в том направлении.
The disease hits all manner of people; suddenly, without warning. Болезнь поражает разных людей, внезапно, без предупреждения.
Grandfather it doesn't seem like a disease at all. Деда, это не похоже на болезнь.
This isn't a disease, it's more like poison... Это не болезнь, а больше похоже на яд...
In this case, the disease is humanity. В данном случае, болезнь - человечество.
Imagine how many lives would have been lost if l hadn't eliminated this disease. Представьте, сколько жизней было бы потеряно, если бы я не уничтожил эту болезнь.
You can't cure kidney disease with facials. Болезнь почек не лечится косметическими процедурами.
Now this disease, this virus. Теперь эта болезнь, этот вирус.
For a while, I thought I had that Benjamin Button's disease. Когда-то мне даже казалось, что у меня болезнь как у Бенджамина Баттона.
I was just treating the symptoms while the disease festered. Я просто лечил симптомы, пока распространялась болезнь.