Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
The disease went unchecked, until a group of US soldiers volunteered to be test subjects for Dr. Walter Reed. Болезнь не удавалось остановить до тех пор, пока группа американских солдат не вызвалась стать подопытными у доктора Уолтера Рида.
Space is disease and danger wrapped in darkness and silence. Космос - это риск и болезнь во мраке и тишине.
If it was a disease or some sort of bacteria you were destroying, you wouldn't hesitate. Если бы это была болезнь или какая-то бактерия, ты бы уничтожил ее, не сомневаясь.
Stephen, your motor-mouth disease, does it affect... Стивен, эта болезнь твоя, она влияет на...
I'm not even sure it's a disease. Я даже не уверен, что это болезнь.
And the disease appears to reach its third and final stage within 36 to 48 hours. И болезнь кажется достигла третьей и финальной стадии между 36 и 48 часами.
Apart from nearly drowning, you also have Addison's disease. Мало того, что вы чуть не утонули, у вас еще и болезнь Эддисона.
This is where the disease of your industrial empire is born. Вот где зарождается болезнь твоей индустриальной империи.
People from the old country... think it's bad luck to say a disease out loud. Местечковые люди думают, что называть болезнь вслух - плохая примета.
I think she has Lemierre's disease. Я думаю, у нее болезнь Лемьера.
Why didn't we treat this valve disease ear... Почему мы не лечили болезнь клапана ран...
The only disease that needs curing is us. Единственная болезнь, которую нужно лечить, это мы.
But the disease is supposed to be infectious, and I can't fake a fever, increased heart rate, and dilated pupils. Но болезнь, как предполагается, инфекционная и я не могу подделать лихорадку, учащенное сердцебиение, и расширенные зрачки.
Could be a disease we've not seen before, or a sudden mutation. Может быть болезнь, которую мы никогда не видели прежде или внезапная мутация.
They have only recently been recognized as the cause of several infectious diseases, including mad cow disease and Creutzfeldt-Jakob Disease, which kill by crowding out healthy brain cells. Их только недавно признали причиной нескольких инфекционных заболеваний, включая коровье бешенство и болезнь Якоба-Крейтцфельдта, которая убивает посредством вытеснения здоровых клеток мозга.
Some diseases directly related to old age, such as Alzheimer's or Parkinson's disease, are leading causes of disability among older persons. Ряд заболеваний, прямо связанных со старением, включая болезнь Альцгеймера и болезнь Паркинсона, принадлежат к числу главных причин инвалидности у пожилых людей.
Chronic diseases caused by age-related degeneration of the organs include high blood pressure, cardiovascular stroke, diabetes, arthritis and Alzheimer's disease. В число хронических заболеваний, вызванных происходящим с возрастом ухудшением состояния органов, входит гипертония, сердечно-сосудистые заболевания, диабет, артрит и болезнь Альцгеймера.
The disease, lack of skills, shortage of proper training facilities and macroeconomic and cultural problems are all daily challenges faced by this targeted group. Болезнь, недостаточность навыков, отсутствие подходящей учебной базы и наличие макроэкономических и культурных проблем составляют повседневные проблемы, с которыми сталкивается данная целевая группа.
How does this guy catch an extinct disease to begin with? как парень умудрился подхватить несуществующую уже болезнь?
So did I. But last night he was saying how this disease is making him feel more human than he's ever felt before. Я тоже, но прошлой ночью он сказал, что эта болезнь заставляет его чувствовать себя более человечным, чем когда-либо прежде.
I mean, I watched this disease devour my grandfather. Я видел, как эта болезнь сьедала моего дедушку
Okay, so what's the differential diagnosis if it's not vanishing bone disease? Итак, каков дифференцирующий диагноз, если это не болезнь исчезающих костей?
Which is why, when I first saw you, it presented itself as what I believed was vanishing bone disease. Вот почему, когда я вас увидел, мне показалось, что это была болезнь исчезающих костей.
You know what's a disease? Зависимость не шутка, а болезнь.
The disease causes the person to lose control over their body, but because the person can retain all mental ability the disease acts as a prison. Эта болезнь вызывает у человека потерю контроля над телом, но так как у человека сохраняются умственные способности, его болезнь превращается в заточение.