| The doctor said that this disease is unhealable. | Врач сказал, что эта болезнь неизлечима. |
| Alcoholic liver disease was the other major reason for admission (26.5%). | Другой основной причиной госпитализации является алкогольная болезнь печени (26,5%). |
| The disease was also included as one of the quarantined infectious diseases stipulated under the Border Health Quarantine Act. | Эта болезнь была включена в перечень болезней, подлежащих карантину в соответствии с Законом о пограничном санитарном карантине. |
| Providing medical care for those infected will present a huge burden on the economy if the disease is not controlled. | Оказание медицинской помощи инфицированным ляжет тяжелым бременем на экономику, если болезнь не будет контролироваться. |
| The disease is spread from inoculum reservoirs in the wider environment particularly weeds and leguminous crops. | Данная болезнь распространяется из хранилищ инокулята в окружающую среду, особенно через сорняки и овощные культуры. |
| The disease is a major health problem in much of the tropics and subtropics. | Эта болезнь является серьезной медицинской проблемой в тропиках и субтропиках. |
| Do you have any long term illness, disease and/or chronic condition? (Yes/No). 2. | Имеется ли у Вас какое-либо долговременное заболевание, болезнь и/или хроническое нарушение? (Да/Нет). 2. |
| Pregnancy is not a disease, and abortion is rarely a medical necessity. | Беременность это не болезнь и аборт редко бывает вызван медицинской необходимостью. |
| The government realizes that malaria is an extremely fatal disease, particularly among women and children. | Правительство осознает, что малярия представляет собой крайне опасную, смертельную болезнь, особенно среди женщин и детей. |
| Alzheimer's disease is the most common type of dementia. | Болезнь Альцгеймера является наиболее распространенным типом деменции. |
| Alzheimer's disease and dementia are growing concerns for the international development and public health communities. | Болезнь Альцгеймера и деменция вызывают растущие опасения у международного сообщества в области развития и общественного здравоохранения. |
| I can't help it, it's like a disease. | Я не могу себя контролировать, это как болезнь. |
| Guy says you have the 21st-century disease... trying to do too many things at once. | Чувак сказал, что у тебя болезнь 21 века... пытаться успеть всё и сразу. |
| I just didn't know if the disease had made her really tiny. | Я не знаю, сделала ли ее болезнь маленькой. |
| But they still carry it - the disease. | Но все они несут в себе это - болезнь. |
| No, I read up on vanishing bone disease. | Нет, я читала про болезнь исчезающих костей. |
| It looks like you have mad salchow disease! | Это похоже на, то что у тебя безумная Сальховская болезнь! |
| An infection isn't always a disease. | Но не каждая болезнь это инфекция. |
| As a young boy, he contracted an incurable lung disease. | В детстве я обнаружил у него неизлечимую болезнь легких. |
| You catch a prion disease by ingesting infected tissue. | Подхватить прионную болезнь можно проглотив заражённую ткань. |
| You people are the disease and I'm the cure. | О, вы люди - болезнь, а я лекарство. |
| They believe that disease is just an illusion. | Считают, что болезнь - это иллюзия. |
| She helps us cure a deadly disease. | Она помогла нам вылечить смертельную болезнь. |
| Casey, if we're right, this could be Kawasaki disease. | Кейси, если мы правы, то это может быть болезнь Кавасаки. |
| We think of it as a disease. | Мы же думаем, это болезнь. |